Утка: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: ходасевич
→‎Цитаты: то и ладно
Строка 78:
 
{{Q|Так же точно он описал в одной американской [[газета|газете]] полёт шара, перелетевшего из [[Европа|Европы]] через океан в Америку: Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными [[факт]]ами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется, только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого [[путешествие|путешествия]] не было и что [[рассказ]] Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила [[воображение|воображения]], или, точнее, соображения, выказывается в [[рассказ]]ах о потерянном письме, об [[убийство|убийстве]], сделанном в [[Париж]]е [[орангутанг]]ом, в рассказе о найденном [[клад]]е и проч. <ref >«Время» (журнал братьев Достоевских), № 1 за 1861 год, (том I), стр. 230-231</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Ф.М.Достоевский]], «Три рассказа [[Эдгар По|Эдгара Поэ]]»}}
 
{{Q|Тебе, ведь, случалось бывать за [[город]]ом, где ютятся старые-престарые избушки с [[солома|соломенными]] кровлями? Крыши у них поросли мхом, на коньке непременно гнездо [[аист]]а, стены покосились, окошки низенькие, и открывается всего только одно. [[Хлеб]]ные печи выпячивают на улицу свои толстенькие брюшки, а через изгородь перевешивается [[бузина]]. Если же где случится лужица [[вода|воды]], по которой плавает утка или утята, там уж, глядишь, приткнулась и корявая [[ива]].|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Уж что муженёк сделает, то и ладно», 1861}}
 
{{Q|Утка вообще была не совсем довольна своим [[супруг]]ом, а теперь окончательно рассердилась: