Отравленная совесть (А.В. Амфитеатров): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: о горе
→‎Цитаты: о пьянстве и обществе
Строка 58:
 
{{Q|Но [[горе]] углубляет человека в себя, и в моей девической трагикомедии не укрылась от моего разбора ни одна черта. Сколько дурного, тёмного — такого, за что мне делалось [[стыд]]но в следующее же [[мгновение]], — передумала и перечувствовала я в эти годы! Сколько я [[зависть|завидовала]], [[ненависть|ненавидела]], [[презрение|презирала]], сколько терзалась и [[злоба|злобилась]]! Я достаточно честна, чтобы стыдиться таких движений больного [[дух]]а, и достаточно сильна, чтобы скрывать их. Выдержка-то есть: на то я и Алимова. Мы, Алимовы, [[люди]] [[долг]]а, а не [[прихоть|прихотей]]. Все считали и считают меня живым опровержением на ходячее представление о [[старая дева|старой деве]]. [[Ложь]]! Когда бы люди знали, каким [[египет]]ским [[труд]]ом выработана моя маска [[доброта|доброты]], спокойствия! ''Я добра, потому что должна и могу заставить себя быть доброю, а не потому, что я хочу.''}}
 
{{Q|<...>Золотопромышленница его — как выражался [[Козьма Прутков|Кузьма Прутков]], — «следуя обычаям своей страны», — пила мёртвую чашу, допивалась до белой горячки и [[скандал]]ила на весь [[Урал]], пока благополучно не умерла от цирроза печени. Говорили, правда, что пить она стала с выучки и [[благословение|благословения]] возлюбленного [[супруг]]а, но таких [[преступление|преступлений]] российские [[закон]]ы не предвидели и [[наказание|наказания]] за них не предусмотрели. Да и [[правда]] ли? Мало ли с чего вдруг возьмёт да и сопьётся русская купчиха: чему другому, а пьянству учить ихнюю сестру нечего, — горазда и без наставников.}}
 
{{Q|[[Люди]] давно перестали быть мне милы, противны, [[симпатия|симпатичны]], [[антипатия|антипатичны]]... Для меня [[общество]] — [[лаборатория]]; новый знакомый — объект для наблюдений; новое [[слово]] — человеческий [[документ]]. И только. Затем — «не ведая ни [[жалость|жалости]], ни [[гнев]]а, спокойно зрю на правых и [[вина|виновных]], [[добро|добру]] и [[зло|злу]] внимая [[равнодушие|равнодушно]]»... Я, дорогая моя Людмила Александровна, в обществе держу себя — как приятель мой, [[зоология|зоолог]] Свешников, у себя на станции в [[Неаполь|Неаполе]]. Притащил ему [[рыба]]к какую-то слизь [[море|морскую]]. Меня — passez le mot (''от фр. — простите за выражение)'' — от одного вида её с души воротит, а Свешников прыгает от [[радость|радости]]: всего, видите ли, два раза в девятнадцатом столетии [[учёный|учёные]] наблюдали эту пакость!.. Как-то раз приезжает он ко мне в Москве, а у меня сидит [[профессор]] Косозраков, — знаете, дрянь, [[донос]]чик, чуть ли не [[шпион]]ишка. Не помню, по какому случаю он сделал мне визит. Свешников — на дыбы: можно ли знаться с подобными господами? А я ему: а неаполитанскую слизь помнишь? Она, брат, всё же трижды в столетие показалась, а такие подлецы, как Косозраков, раз в три столетия родятся. Как же мне упустить случай наблюсти столь редкостный экземпляр?}}
 
== Источники ==