Гусь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Гусь в прозе: как тут выбросить!
Строка 13:
{{Q|Владелец [[овца|овцы]] охотно согласился, мена состоялась, и [[крестьянин]] зашагал по [[дорога|дороге]] с овцой. Вдруг, у придорожного плетня он увидал [[человек]]а с большим гусём под мышкой.
— Ишь, гусище-то у тебя какой! — сказал крестьянин. — У него и [[жир]]а и пера вдоволь! А, ведь, любо было бы поглядеть, стой он на привязи у нашей канавки! И [[старуха|старухе]] моей было бы для кого собирать объедки да обрезки [[овощ]]ей! Она часто говорит: «Ах, кабы у нас был гусь!» Ну вот, теперь есть случай добыть его… и она его получит! Хочешь меняться? Я дам тебе за гуся овцу, да спасибо в придачу!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Уж что муженёк сделает, то и хорошо»}}
 
{{Q|С появлением гуся началась такая суматоха, что можно было подумать, что гусь самая редкая птица из всех пернатых — [[чудо]], в сравнении с которым чёрный лебедь самая заурядная вещь. И действительно, гусь был большой редкостью в этом доме.
Заранее приготовленный в кастрюльке соус мистрисс Крэтчит нагрела до того, что он шипел, Пётр во всю мочь хлопотал с картофелем, мисс Белинда подслащивала яблочный соус, Марта вытирала разогретые тарелки. Взяв Тайни-Тима, Боб посадил его за стол рядом с собой на углу стола. Два маленьких Крэтчита поставили стулья для всех, не забыв, впрочем, самих себя и, заняв свои места, засунули ложки в рот, чтобы не просить гуся раньше очереди.
Наконец, блюда были расставлены и прочитана [[молитва]] перед обедом. Все, затаив дыхание, замолчали. Мистрис Крэтчит, тщательно осмотрев большой нож, приготовилась разрезать гуся и, когда после этого брызнула давно ожидаемая начинка, вокруг поднялся такой шёпот [[восторг]]а, что даже Тайни-Тим, подстрекаемый двумя маленькими Крэтчитами, ударил по столу ручкой своего ножа и слабым голосом закричал: «Ура!»
Нет, никогда не было такого гуся! По уверению Боба, невозможно и поверить тому, что когда-либо к столу приготовлялся такой гусь. Его нежный вкус, величина и дешевизна возбуждали всеобщий восторг. Приправленный [[яблоко|яблочным]] соусом и протёртым [[картофель|картофелем]], гусь составил обед для целой [[семья|семьи]]. Увидев на блюде оставшуюся небольшую косточку, мистрис Крэтчит заметила, что гуся съели не всего. Однако, все были сыты и особенно маленькие Крэтчиты, которые сплошь выпачкали лица [[лук]]ом и [[шалфей|шалфеем]]. Но вот Белинда перемыла тарелки, а мистрис Крэтчит выбежала из комнаты за пудингом, взволнованная и смущённая.|Автор=[[Чарльз Диккенс]], «Рождественская песнь в прозе»}}
 
{{Q|Старшие ушли, а [[дочь|дочка]] забыла, что ей приказывали; посадила [[брат]]ца на травке под окошком, а сама побежала на улицу, заигралась, загулялась. Налетели гуси-[[лебедь|лебеди]], подхватили мальчика, унесли на крылышках. Пришла девочка, глядь — братца нету! Ахнула, кинулась туда-сюда — нету. Кликала, заливалась слезами, причитывала, что худо будет от отца и матери, — братец не откликнулся! Выбежала в чистое поле; метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за тёмным лесом. Гуси-лебеди давно себе дурную [[слава|славу]] нажили, много шкодили и маленьких [[дети|детей]] крадывали; девочка угадала, что они унесли её братца, бросилась их догонять.|Автор=[[Александр Николаевич Афанасьев|Афанасьев]], Народные русские сказки, «Гуси-Лебеди»}}