Птичий помёт: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Цитаты: оформление
→‎Цитаты: уфф, оформление, прекрасная статья
Строка 2:
 
== Цитаты ==
«{{Q|На сухой кристаллической поверхности виднелись только лужицы, сохранившиеся ещеещё во впадинах от последних [[дождь|дождей]], и кое-где птичий помёт, оставленный морскими чайками[[чайка]]ми, единственными представителями животного мира в этих краях.» <br /><smallref>[[http://www.lib.ru/INOFANT/VERN/antifer.txt Жюль Верн]]. «Удивительные приключения дядюшки Антифера». Пер. с фр. — Э.Леонидова. М., «Детская литература», 1965.]</small><ref>|Автор=[[http://www.lib.ru/INOFANT/VERN/antifer.txt Жюль Верн]]. «Удивительные приключения дядюшки Антифера». <small>Пер. с фр. — Э.Леонидова. М., «Детская литература», 1965.]</refsmall>}}
«{{Q|…он любил своих жён — часто ласково похлопывал их [[камень|камнем]] из очага или чесал за ухом древком копья <br />
не [[страх|боялся]] никого — даже больших улиток<br />
у него был зуб на меня. У меня на него были [[топор]] и копье<br />копьё
когда выпивал много [[пиво|пива]], шутил — делал живых людей из птичьего помёта…»<brref>[http://kakomitsli.spb.ru/ Игорь Голубенцев. Благоприятные приметы для охоты на Какомицли]</ref>|Автор=[[Игорь Голубенцев]]. «Благоприятные приметы для охоты на Какомицли»}}
<small>[[Игорь Голубенцев]]. Благоприятные приметы для охоты на Какомицли<ref>[http://kakomitsli.spb.ru/ Игорь Голубенцев. Благоприятные приметы для охоты на Какомицли]</ref></small>
«{{Q|''…Касьян:'' пускай-де пока с нашими лешими сговаривается, а мы наконец своесвоё сладим. Подымает Альфию на руки, а над срубом птицы на все голоса. До чего громко! И словно стадо тетеревов[[тетерев]]ов крыльями захлопало, помёт птичий так в отдушину и посеялся.» <small><br />[[Игорь Гергенредер]]. Буколические сказы.</small><ref>[http://www.lib.ru/NEWPROZA/GERGENREDER/chud.txt Игорь Гергенредер. Буколические сказы.]</ref>|Автор=[[Игорь Гергенредер]]. «Буколические сказы».}}
«{{Q|А на Суматре живет замечательный паук: когда он ложится на спину, то становится похожим на птичий помёт. Так он ловит бабочек.» <br /><small>Avram Davidson. Or All the Seas With Oysters (1958)</small><ref>[http://www.lib.ru/INOFANT/DEWIDSON_E/oysters_.txt Avram Davidson. Or All the Seas With Oysters (1958)]</ref>}}
«{{Q|Тысячи слуг целыми днями очищали [[дворец]] от птичьего помёта, но не поспевали — бывало, и на Каламута капало. Терпел. Да. А птичий помет мешками тащили на огороды, и [[урожай]] от него был такой, что даже [[нищий|нищим]] хватало.<ref>[http://www.lib.ru/USPENSKIJM/wremq_ono.txt Михаил Успенский. Время Оно]</ref>|Автор=[[Михаил Успенский]]. «Время О́но»}}
птичий помет мешками тащили на огороды, и урожай от него был такой, что даже нищим хватало.» <br /> <small>[[Михаил Успенский]]. Время Оно</small><ref>[http://www.lib.ru/USPENSKIJM/wremq_ono.txt Михаил Успенский. Время Оно]</ref>
 
«{{Q|— Мадам! — возразил я. — Ваша форточка загажена говном! — Сэр, это птичий помёт! — тряхнула причёской [[британцы|британка]]. — И он мне
очень мил! Благодарю вас!» <br /><small>[[Нодар Джин]]. Повесть о смерти и суете</small><ref>[http://www.lib.ru/NEWPROZA/DJIN/death.txt Нодар Джин. Повесть о смерти и суете]</ref>|Автор=[[Нодар Джин]]. «Повесть о смерти и суете»}}
«{{Q|Прыщавый проходимец Пат пролил птичий помёт, предварительно порвав подшивку „Правды“.» <br /><smallref>[[http://www.lib.ru/ANEKDOTY/ppp1.txt Владимир Левин]]. «Плоды прогресса» (часть 1) (рассказ на букву «П»)]</small><ref>|Автор=[[http://www.lib.ru/ANEKDOTY/ppp1.txt Владимир Левин]]. Плоды прогресса (часть 1) (рассказ на букву «П»)]</ref>}}
«{{Q|И совсем не как в копях, алмазы[[алмаз]]ы валялись здесь прямо под ногами, напоминая птичий помёт на песке. Естественно, я прихватил с собой небольшие грабельки и решето.» <br /><smallref>[[http://www.lib.ru/ZELQZNY/amber2.txt Роджер Желязны]]. [[«Ружья Авалона]]». Хроники Амбера. Книга вторая.]</small><ref>|Автор=[[http://www.lib.ru/ZELQZNY/amber2.txt Роджер Желязны]]. «[[Ружья Авалона]]». Хроники Амбера. Книга вторая.]</ref>}}
{{Q|— Птичья помёта в полив добавил? — строго спросил он садовника[[садовник]]а, сдвинув густые серебристые брови. — Во всём — как учили, боярин…
— Добро взрастим, то [[осень]]ю самому [[царь|государю]], буди он здрав, пошлём в дар…»<ref>[[:w:Злобин, Степан Павлович|Злобин С. П.]] «Степан Разин». Книга вторая. Издательство: «БелСЭ» им. Петруся Бровки, Минск, 1987 г.</ref>|Автор=[[Степан Павлович Злобин|Степан Злобин]], «Степан Разин»}}
{{Q|Надо было на тарантасе мчать в леса на обдирку корья; надо было мчать в [[город]] в совнархоз и там ругаться; надо было лезть на всяческие рожны — на митингах в селе, на совещаниях в городе; надо было говорить о голье, о бахтарме, о дерме, о золении, о дублении, об обдирке, обсышке, о шакше (сиречь птичьем помёте), — и надо было иной раз [[рабочий|рабочих]] обложить — в чем пес[[пёс]] не лакал, таким матом, чтоб даже сами скорняки уважили…» <br /><ref>[http://www.lib.ru/PILXNQK/piln_02.txt Борис Пильняк. Мать сыра-земля]</ref>|Автор=[[Борис Андреевич Пильняк|Борис Пильняк]], «Мать сыра-земля»}}
 
{{Q|— Ин ладно, — говорит редактор, — действительно, на первых порах [[риск]]овать не стоит. Хороша передовица, да уж [[чёрт]] с ней! Только чем же я — вместо неё — дыру-то в нумере заткну? что поставлю?