Луна: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Цитаты: путаница
Строка 9:
Тем более это скажу о [[люди|людях]], уверенных в <[[сила|силе]]> вдоха и выдоха, <силе> [[воображение|воображения]].<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении [[истина|истины]]|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|258}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}}
 
{{Q|И приветствует их королева, справедливая регентша ночи.|Оригинал= And hail their queen, fair regent of the night.<ref name="хот">Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations. — 1922, p. 525-28</ref>|Оригинал= And hail their queen, fair regent of the night.|Автор= [[Эразм Дарвин]], «Ботанический сад», часть I, песнь II|Комментарий= скорее всего, это аллюзия на Джона Гея или Александра Поупа: «Юпитер — ты регент ночи».|Оригинал= Jove, thou regent of the skies.|Автор=[[Александр Поуп]], «Одиссея», книга II}}
 
{{Q|Каждый [[человек]], подобно луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.|Автор= [[Марк Твен]]|Комментарий=в строгом смысле слова — это цитата о [[человек]]е, а не о луне}}