Прелесть (Саймак): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Philip J.1987qazwsx переименовал страницу Прелесть (повесть) в Прелесть (Саймак)
есть др. Lulu и Прелести
Строка 1:
{{Навигация
{{википедия}}
|Википедия=Прелесть (повесть)
'''«Прелесть»''' (''Lulu'') — фантастическая повесть 1957 года известного американского писателя [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]].
|Тема=Прелесть}}
'''«Прелесть»''' (''Lulu'')  — фантастическая короткая повесть 1957 года известного американского писателя [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]] 1957 года.
 
== Цитаты ==
{{Q|Машина была превосходная.
{{Q | Цитата = — Я люблю вас, — упрямо повторяла Прелесть, — и мы бежим.
Вот почему мы назвали её Прелестью.
— Где это она слышала про побеги влюбленных? — спросил Бен.
И сделали большую ошибку.
— Этим старьем её напичкали еще на Земле, — сказал я.
Это была, разумеется, не единственная ошибка, а первая, и, не назови мы свою машину Прелестью, быть может, все и обошлось бы.
— Нет, не старьем, — запротестовала Прелесть. — Для того чтобы
Говоря техническим языком, Прелесть была Пиром - планетарным исследовательским роботом. Она сочетала в себе космический корабль, операционную базу, синтезатор, анализатор, коммуникатор и многое другое. Слишком многое другое. В этом и была наша беда.
В сущности, лететь с Прелестью нам было ни к чему. Без нас она управилась бы гораздо лучше. Она могла проводить планетарные исследования самостоятельно. Но согласно правилам при роботе её класса должно было находиться не менее трех человек. И естественно, отпускать робота одного было страшновато: ведь его строили лет двадцать и вбухали в это дело десять миллиардов долларов.
И надо отдать Прелести должное - она была чудом из чудес. Она была, битком набита сенсорами, которые позволяли за час получить больше информации, чем собрал бы за месяц большой отряд исследователей-людей. Она не только собирала сведения, но и сопоставляла их, кодировала, записывала на магнитную ленту и не переводя дыхания передавала в Центр, находившийся на Земле. <…>
У неё были все органы чувств. Она даже могла говорить. Могла и говорила. Она болтала без передышки. И слушала все наши разговоры. Она читала через наши плечи и давала непрошеные советы, когда мы играли в покер. Порой нам хотелось убить её, да вот убить робота нельзя... такого совершенного. Что поделаешь - она стоила десять миллиардов долларов и должна была доставить нас обратно на Землю.}}
 
{{Q | Цитата = — Я люблю вас, — упрямо повторяла Прелесть, — и мы бежим.
— Где это она слышала про побеги влюбленныхвлюблённых? — спросил Бен.
— Этим старьем её напичкали ещеещё на Земле, — сказал я.
— Нет, не старьемстарьём, — запротестовала Прелесть. — Для того чтобы
успешно справляться с работой, мне нужны самые разнообразные сведения о внутреннем мире человека.
— Ей читали романы, — сказал Бен. — Вот я поймаю того сопляка, который выбирал для неенеё романы, и оставлю от него мокрое место.}}
 
{{Q | Цитата = — А я как была, так и осталась машиной, — сказала Прелесть. — {{comment|Элмер (''|робот'')}} мне ближе, чем вы. Вам, людям, и в голову не приходит, что не у одних людей могут быть свои понятия. Тебя ужасает, что Элмер хотел добыть фосфат из ваших костей, но, если бы в Элмере был металл, который вам нужен, вы бы разломали его, не задумываясь. Вам бы и в голову не пришло, что это несправедливость. Если бы Элмер возражал, вы бы подумали, что он дурака валяет. Все такие — и вы, и весь ваш род.}}
 
{{Q | Цитата = — Значит, она изменила нам, — сказал Бен.
{{Q | Цитата = — А я как была, так и осталась машиной, — сказала Прелесть. — Элмер (''робот'') мне ближе, чем вы. Вам, людям, и в голову не приходит, что не у одних людей могут быть свои понятия. Тебя ужасает, что Элмер хотел добыть фосфат из ваших костей, но, если бы в Элмере был металл, который вам нужен, вы бы разломали его, не задумываясь. Вам бы и в голову не пришло, что это несправедливость. Если бы Элмер возражал, вы бы подумали, что он дурака валяет. Все такие — и вы, и весь ваш род.}}
 
 
{{Q | Цитата = — Значит, она изменила нам, — сказал Бен.
— Но мы к ней относились не лучше, — напомнил Джимми.
— А на что она надеялась? Человек не может полюбить робота.
Строка 20 ⟶ 29 :
— Прелесть сошла с ума, — заявил Бен.}}
 
{{Q | Цитата = Ведь во всех нас сидит этакое нежелание признавать, что наш путь развития необязательно лучший, что точке зрения человека, может и не быть эталоном, к которому в конце концов придут все другие формы жизни.}}
 
{{Q | Цитата = Бен с Джимми вернулись в полдень, и глаза их сияли от возбуждения. Они расстелили одеяло и высыпали на него из карманов самые невероятные предметы.
{{Q | Цитата = Ведь во всех нас сидит этакое нежелание признавать, что наш путь развития необязательно лучший, что точке зрения человека, может и не быть эталоном, к которому в конце концов придут все другие формы жизни.}}
Не ждите, что я стану описывать их. Это невозможно. Что толку говорить, что некий предмет был похож на металлическую цепь и что он был желтый? Тут не передашь ощущения, как цепь скользила по пальцам, как звенела, как двигалась, не расскажешь о её цвете, похожем на живое желтое пламя. Это всё равно что говорить о великом произведении живописи, будто оно квадратное, плоское и синеватое, а местами зеленоезелёное и красное.}}
 
{{Q | Цитата = Прелесть — робот самостоятельный, или ты забыл? Проверти в ней дырку, и она заделает её. Будешь слишком долго болтаться возле нее, она вырастит дубинку и тяпнет тебя по башке.}}
 
{{Q | Цитата = На второй день мы нашли штуковину, которая очень пригодилась для открывания консервных банок, но я совершенно не уверен, что создавали её именно для этого. А ещеещё на следующий день мы наконец разгадали, что один из инструментов можно использовать для рытья семиугольных ямок, и я спрашиваю, кто это в здравом уме захочет рыть семиугольные ямки?}}
{{Q | Цитата = Бен с Джимми вернулись в полдень, и глаза их сияли от возбуждения. Они расстелили одеяло и высыпали на него из карманов самые невероятные предметы.
Не ждите, что я стану описывать их. Это невозможно. Что толку говорить, что некий предмет был похож на металлическую цепь и что он был желтый? Тут не передашь ощущения, как цепь скользила по пальцам, как звенела, как двигалась, не расскажешь о её цвете, похожем на живое желтое пламя. Это всё равно что говорить о великом произведении живописи, будто оно квадратное, плоское и синеватое, а местами зеленое и красное.}}
 
{{Q | Цитата = Джимми ни разу не ходил с нами. Он сидел, склонившись над стопкой бумаги, и строчил, перечитывал, вычеркивал слова и вписывал другие. Он вставал, бродил, выписывая круги, или метался из стороны в сторону, бормотал что—то, садился и снова писал. Он почти не ел, не разговаривал и мало спал. Это был точный портрет Молодого Человека в Муках Творчества.
Мне стало любопытно, а не написал ли он, мучаясь и потея, что—нибудь стоящее? И когда, он отвернулся, я стащил один листок. Такого бреда он даже прежде не писал!}}
 
== Перевод ==
{{Q | Цитата = Прелесть — робот самостоятельный, или ты забыл? Проверти в ней дырку, и она заделает её. Будешь слишком долго болтаться возле нее, она вырастит дубинку и тяпнет тебя по башке.}}
Д. А. Жуков, 1967
 
 
{{Q | Цитата = На второй день мы нашли штуковину, которая очень пригодилась для открывания консервных банок, но я совершенно не уверен, что создавали её именно для этого. А еще на следующий день мы наконец разгадали, что один из инструментов можно использовать для рытья семиугольных ямок, и я спрашиваю, кто это в здравом уме захочет рыть семиугольные ямки?}}
 
 
{{Q | Цитата = Джимми ни разу не ходил с нами. Он сидел, склонившись над стопкой бумаги, и строчил, перечитывал, вычеркивал слова и вписывал другие. Он вставал, бродил, выписывая круги, или метался из стороны в сторону, бормотал что—то, садился и снова писал. Он почти не ел, не разговаривал и мало спал. Это был точный портрет Молодого Человека в Муках Творчества.
Мне стало любопытно, а не написал ли он, мучаясь и потея, что—нибудь стоящее? И когда, он отвернулся, я стащил один листок. Такого бреда он даже прежде не писал!}}
 
== Источник ==
* Перевод А. Вавиловой
 
{{Произведения Клиффорда Саймака}}
Строка 44 ⟶ 49 :
[[Категория:Литературные произведения на английском языке]]
[[Категория:Повести по алфавиту]]
[[Категория:ФантастикаФантастические повести]]
[[Категория:Клиффорд Саймак]]
[[Категория:Произведения Клиффорда Саймака]]