Обыкновенное чудо (фильм, 1978): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
1) - повторы (давно пора) 2) - очень полезный ненуж. формат
Строка 3:
 
== Цитаты ==
::''Примечание: не добавляйте сюда дословные (или почти) повторы из пьесы.''
{{Q|Цитата = Когда мы выезжали из столицы, у него была только жалкая картонка из-под шляпы, в которой у него лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. Я повторяю — кальсоны! А теперь у этого мерзавца тридцать три ларца и двадцать два чемодана!|Комментарий = |Автор = Эмилия|Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Если хочешь указать на ошибки, то сначала похвали, мерзавец.|Комментарий = |Автор = Охотник|Оригинал = }}
{{Q|Цитата = «Спасти принцессу может только чудо. Вы её уморили, а винить будете меня. А доктор тоже человек, у него свои слабости: он жить хочет. Прощайте. Доктор».|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Вот и славно! трам-пам-пам!|Комментарий = |Автор = Дуэт Эмилии и Трактирщика|Оригинал = }}
 
{{Q|Цитата = Если хочешь указать на ошибки, то сначала похвали, мерзавец.|Комментарий = |Автор = Охотник|Оригинал = }}
=== Волшебник ===
{{Q|Вот и славно! трам-пам-пам!|Автор=Эмилия и Трактирщик дуэтом}}
{{Q|Цитата = Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придёт конец. Слава безумцам, которые живут себе, как будто бы они бессмертны.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Жена волшебника ===
{{Q|Цитата = Твоя последняя сказка оказалась забавной. Во всяком случае, удачной. Может быть, лучшей.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Король ===
{{Q|Цитата = Добрый день. Я  — король… дорогие мои.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Сегодня я буду кутить. Весело, добродушно, со всякими безобидными выходками. Приготовьте посуду, тарелки: я буду всё это бить. Уберите хлеб из овина: я подожгу овин.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Во мне проснулся дед с материнской стороны. Он был неженка, при малейшем несчастье замирал, ничего не предпринимал — надеялся на лучшее. Когда при нём душили его родную жену любимую, он стоял возле и уговаривал: «Потерпи — может, обойдётся».|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Сегодня я буду кутить. Весело, добродушно, со всякими безобидными выходками. Приготовьте посуду, тарелки: я буду всё это бить. Уберите хлеб из овина: я подожгу овин.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Мне попала вожжа… под мантию.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Зачем я его только слушал? Разбудил во мне тётю, которую каждый мог убедить в чём угодно. Бедняжка восемнадцать раз была замужем, не считая лёгких увлечений.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Моя дочь поступает как все нормальные люди. У неё неприятности — она палит в кого попало. Растёт дочка!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Эй вы, там! Плаху, палача и рюмку водки. Водку — мне, остальное — ему. Живо!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Свита, поищите что-нибудь в аптечке. Потерял сознание. Остались только чувства — тонкие, едва определимые: то ли музыки и цветов хочется, то ли зарезать кого-нибудь.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Как почётный святой, почётный великомученик, почётный папа римский… нашего королевства, приступаю к таинству обряда.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Со мной происходит что-то ужасное. Доброе что-то… такой страх! Давай подумаем — может, не стоит его прогонять? Живут же другие — и ничего! Подумаешь, медведь… всё-таки не хорёк. Мы бы его приучали… причёсывали бы… Он бы иногда нам поплясал бы.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Палача отняли, жандармов отняли… пугают… Свиньи вы, а не верноподданные!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Министр-администратор ===
{{Q|Цитата = Будете мешать  — оставлю без обеда. Кстати, ко всем относится.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Зачем же надо было кричать «увы», болван?!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = От всей души поздравляю вас. Царствие вам небесное!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Метнулась девушка, вскочила милая… Ну, я за пистолет. Пальнул в неё, пальнул в хорошую… А что делать?|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Какой же это крест? Это скорее буква «хе».|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Кто смеет обижать нашего славного, нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего королька?|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Метнулась девушка, вскочила милая… Ну, я за пистолет. Пальнул в неё, пальнул в хорошую… А что делать?|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
'''Министр-администратор.''' Ваше Величество, не велите ей ругаться. Нечего, сударыня, нечего на меня смотреть, будто вы и в самом деле думаете то, что говорите! {{q|Насмотрелся я на этих благородных страдальцев, бродячих музыкантов и нищих певцов, хуже того  — на этих менестрелей, на этих мучителей душ человеческих. Это они толкают на смерть обманутых дурачков. Это они выдумали любовь! Нету|Комментарий=эпизод её,из любви, Ваше Величество. Нету. Не2-ту!го Поверьтедействия солидному, состоятельному мужчине.пьесы}}
{{Q|Цитата = Кто смеет обижать нашего славного, нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего королька?|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Принцесса ===
{{Q|Цитата = Ты обнимаешь меня так, как будто бы имеешь на это право. Мне это нравится. Очень нравится.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Три дня я гналась за вами — да! — чтобы сказать вам, как вы мне безразличны!|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Смерть-то, оказывается, груба, ещё и грязна. Она приходит с целым мешком отвратительных инструментов.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Медведь ===
{{Q|Цитата = Стойте! Я прошу вашей руки. Будьте моей женой! Я молод, здоров, я никогда не обижу вас.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
{{Q|Цитата = Уйдите, прошу вас. Иначе я опять захочу убить вас. Только на этот раз я это сделаю.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
=== Диалоги ===
{{Q|'''Жена волшебника.''' Вы негодяй!
{{q|Цитата =
'''Министр-администратор.''' Да. А кто нынче хорош? Вот я, например, вижу  — летит бабочка: головка крошечная, безмозглая, крылышками бяк-бяк, бяк-бяк, бяк… ну дура-дурой! Воробушек тоже не лучше. Берёза — тупица, дуб — осёл, речка — кретинка, облака — идиоты. Лошади — предатели. Люди — мошенники. А что делать? Весь мир таков, что стесняться нечего! <…> Ну как, придёте?
'''Волшебник.''' Здравствуй, жена. Тебя кто-то обидел?
'''Жена волшебника.''' ТыИ не подумаю. А ещё пожалуюсь мужу — и он превратит вас… в крысу.
'''Волшебник.''' Грубиян! Что ж я, окаянный, наделал?}}
{{q|Цитата =
— Бедная влюблённая девушка поцелует юношу — и он превратится в дикого зверя?
— Дело житейское.
— Да, но потом он убежит в лес?
— Бывает, убегают.}}
{{q|Цитата =
'''Министр-администратор.''' Ровно в полночь.
'''Жена волшебника.''' Что в полночь?
'''Министр-администратор.''' Приходите к амбару, не пожалеете. Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я… чертовски привлекателен. Чего зря время терять? В полночь жду.
'''Жена волшебника.''' Как вы смеете!
'''Министр-администратор.''' Смею, дорогая моя, смею.
'''Жена волшебника.''' Вы сумасшедший?
'''Министр-администратор.''' Напротив, я так нормален, что даже сам удивляюсь.
'''Жена волшебника.''' Вы негодяй!
'''Министр-администратор.''' Да. А кто нынче хорош? Вот я, например, вижу — летит бабочка: головка крошечная, безмозглая, крылышками бяк-бяк, бяк-бяк, бяк… ну дура-дурой! Воробушек тоже не лучше. Берёза — тупица, дуб — осёл, речка — кретинка, облака — идиоты. Лошади — предатели. Люди — мошенники. А что делать? Весь мир таков, что стесняться нечего! <…> Ну как, придёте?
'''Жена волшебника.''' И не подумаю. А ещё пожалуюсь мужу — и он превратит вас… в крысу.
'''Министр-администратор.''' А кто у нас муж?
'''Жена волшебника.''' Волшебник.
'''Министр-администратор.''' Предупреждать надо. Был не прав, вспылил. Но теперь считаю своё предложение безобразной ошибкой, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить, искупить. Всё, ушёл.|Комментарий=эпизод из 1-го действия пьесы}}
 
{{q|Цитата =
 
'''Первый министр.''' Государь, по крайнему моему разумению, взрослые не должны вмешиваться в любовные дела детей.
== О фильме ==
'''Король.''' Вы умрёте первым.}}
<!--добавляйте сюда критику и отзывы "викизначимых" людей-->
{{q|Цитата =
{{В планах}}
'''Король.''' Вы совершенно правы, я об этом не подумал. Но я приказ свой не отменю.
'''Медведь.''' Почему?
'''Король.''' Потому что я самодур, потому что сейчас во мне проснулась тётя родная… дура… неисправимая.}}
{{q|Цитата =
'''Министр-администратор.''' Когда контрабандист ползёт через пропасть по жёрдочке или купец плывёт в маленьком судёнышке по великому океану — ну смотрите, почтенно, понятно: люди деньги зарабатывают. А во имя чего, извините, мне голову терять? То, что вы, сударыня, называете любовью, это немного неприлично, довольно смешно и очень приятно, очень! Но при чём тут смерть, Ваше Величество?
'''Эмилия.''' Ах, замолчите, презренный!
'''Министр-администратор.''' Ваше Величество, не велите ей ругаться. Нечего, сударыня, нечего на меня смотреть, будто вы и в самом деле думаете то, что говорите! Насмотрелся я на этих благородных страдальцев, бродячих музыкантов и нищих певцов, хуже того — на этих менестрелей, на этих мучителей душ человеческих. Это они толкают на смерть обманутых дурачков. Это они выдумали любовь! Нету её, любви, Ваше Величество. Нету. Не-ту! Поверьте солидному, состоятельному мужчине.}}
{{q|Цитата =
'''Волшебник.''' Ты не любил её. Иначе великая сила безрассудства охватила бы тебя. Кто смеет рассуждать или предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком? Нищие, безоружные люди сбрасывают королей с престола из-за любви к ближнему. Из-за любви к родине солдаты попирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются в небо и бросаются в самый ад из-за любви к истине. А что сделал ты из-за любви к девушке?
'''Медведь.''' Я отказался от неё.
'''Волшебник.''' А ты знаешь, что только раз в жизни выпадает влюблённым день, когда у них всё получается? Ты прозевал своё счастье.}}
{{q|Цитата =
— Друзья мои, и в трагических концах есть своё величие.
— Какое величие?
— Они заставляют задуматься оставшихся в живых.
— Что ж тут величественного? Стыдно убивать героев, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных.
}}
{{Q|Цитата =
'''Король.''' Не беспокоишься о своём короле?
'''Первый министр.''' Да, ваше превосходительство!
'''Король.''' Ой! Как ты меня назвал?
'''Первый министр.''' Ваше превосходительство!
'''Король.''' Меня, величайшего из королей, обозвать генеральским титулом? Да ведь это же бунт!
'''Первый министр.''' Да! Я взбунтовался! И вы вовсе не величайший из королей, а всего лишь выдающийся, да и только! Что, съел?
|Комментарий = |Автор = |Оригинал = }}
 
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]