Джеймс Блиш: различия между версиями

2642 байта добавлено ,  8 лет назад
 
== Цитаты ==
{{Q|... хотя <моя> читательская аудитория (или, по крайней мере, общий тираж) составляет более пяти миллионов, накопленных за 22 года, я получиль всего лишь 56 писем от читателей, и 47 из них были написаны, чтобы сказать мне, что я был грязным фашистом, иезуитом, негролюбом, либералом, коммунистом, промывателем мозгов с Мэдисон-авеню, антисемитом, прогнившим капиталистическим апологетом, бисексуалом-извращенцем, эстетом или пропагандистом XXXизма (укажите здесь собственный эпитет).|Оригинал=… out of a readership (or at least, a sales record) of better than five million, accumulated over 22 years, I have only 56 letters from book readers, and 47 of them were written to tell me that I was a dirty fascist, Jesuit, nigger-lover, liberal, Communist, Madison-Avenue brain-washer, anti-Semite, corrupt capitalist apologist, bisexual pervert, aesthete or propagandist for XXXism (supply your own term here).|Автор=«[[То, что под руками]]»<ref name="тр"/>, гл. {{comment|«Путешествие в один конец»|One Way Trup}}, 1962}}
{{Q|Хоть я и опубликовал на протяжении двадцати лет произведения общим тиражом почти пять миллионов экземпляров, за всё это время получил от читателей неполных шестьдесят писем, причём четыре пятых из них содержали упрёки относительно того, что данный текст задел религиозные, политические или моральные убеждения читателей. Рассудительной критики можно ожидать только от англичан, поскольку в США разумных рецензентов нет вообще.<ref>Станислав Лем. Фантастика и футурология. Книга 2 (Примечание 4). 2-е изд. (1972) / пер. Е. П. Вайсброта, В. Борисова, 2004.</ref>|Автор=«[[То, что под руками]]»<ref name="тр"/>}}
 
{{Q| Рассудительной критики можно ожидать только от англичан, поскольку в США разумных рецензентов нет вообще.<ref>Станислав Лем. Фантастика и футурология. Книга 2 (Примечание 4). 2-е изд. (1972) / пер. Е. П. Вайсброта, В. Борисова, 2004.</ref>|Автор=«То, что под руками», парафраз-резюме гл. «An Answer of Sorts», 1963|Комментарий=сделан Станиславом Лемом}}
{{Q|... с детства и примерно лет до 23-х мне просто и в голову не приходило, что можно писать что-нибудь, кроме фантастики.<ref name="ил">[http://www.fandom.ru/inter/anketa_1.htm Почему я стал фантастом... (Ответы на анкету)] // Иностранная литература. — 1967. — № 1 — С. 250-263.</ref>}}
 
{{Q|... с детства и примерно лет до 23-х мне просто и в голову не приходило, что можно писать что-нибудь, кроме фантастики.<ref name="ил">[http://www.fandom.ru/inter/anketa_1.htm Почему я стал фантастом... (Ответы на анкету)] // Иностранная литература. — 1967. — № 1 — С. 250-263.</ref>|Автор=интервью, 1967}}
 
{{Q|... [[научная фантастика]] позволяет описывать стоящие перед человеком проблемы и его переживания, так сказать, в почти чистом виде; в своих лучших образцах научная фантастика — это литература предельных ситуаций, причем ситуацию выдвигает не общество и не история, а сам автор, руководствуясь соображениями наиболее выразительной характеристики своих героев, не испытывая никаких ограничений, если не считать границ научно возможного; даже принцип научной вероятности здесь необязателен.
Независимо от своей эстетической ценности научная фантастика может выполнять и социальную функцию. Её тема — это прежде всего воздействие науки и техники на каждодневную жизнь человека; об этом воздействии почти совсем не говорится в других областях современной литературы. <…> Поэтому важна сама постановка вопроса научной фантастикой, ибо она дает читателю представление о характере общества, в котором он живёт.<ref name="ил"/>}}
 
===Рецензии===
{{Q|Весь сюжет «[[Империя атома|Империи атома]]» почти целиком списан с жизни императора [[Клавдий|Клавдия]], и, что более важно, с блестящего романа [[Роберт Грейвс|Роберта Грейвса]] «[[Я, Клавдий]]». Не было сделано никаких серьёзных усилий, чтобы скрыть улики — большинство имён главных героев завуалированы весьма прозрачно: Клейн — это Клавдий, Тьюс – [[Тиберий]], Лидия – [[w:Ливия Друзилла|Ливия]], и т. д. Линн ван Вогта — Рим [[Октавиан Август|Августа]] почти в каждой детали (даже в чеканке на сестерциях).|Оригинал=The entire story <of ''Empire of the Atom''>is lifted almost bodily from the life of Claudius Caesar, and, more to the point, from Robert Graves’ brilliant novel, ''I, Claudius''. No serious effort has been made to efface the evidence — most of the names of principal characters are transparent disguises, Clane for Claudius, Tews for Tiberius, Lydia for Livia, &c. Van Vogt’s Linn is Augustan Rome in almost every detail. (Even the coinage is in sesterces.)<ref>Knight, Damon. ''Cosmic Jerrybuilder: A. E. van Vogt'' // In Search of Wonder (1956).</ref>|Комментарий=в пересказе [[Деймон Найт|Деймона Найта]], 1956}}
 
==О Блише==