Уильям Блейк: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 99:
{{Q | Цитата =Тот, кто позволил вам обмануть себя, знает вас. (1) <br/> Тот, кто тебе подчинился, познал тебя. (2) <br/> Тот, кто позволяет тебе себя дурачить, знает тебя. (3)<br/>| Комментарий = Переводы [[Самуил Яковлевич Маршак|С. Маршака]] (1), [[w:Андрей Яковлевич Сергеев|А. Сергеева]] (2), [[Д. Смирнов-Садовский|Д. Смирнова-Садовского]] (3).| Оригинал = He who has sufferd you to impose on him knows you. }}
{{Q | Цитата =Как плуг следует за словами, так бог вознаграждает молитвы. (1) <br/> Как
{{Q | Цитата =Тигры гнева мудрее, чем клячи наставления. (1) <br/> Тигры гнева мудрей лошадей поученья. (2) <br/> Разъярённый
{{Q | Цитата = Жди яда от стоячей воды. | Комментарий = Перевод Дмитрия Николаевича Смирнова. | Оригинал = Expect poison from the standing water. }}
|