Украинские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Уточнение пословицы про хлопоты и порося |
Отмена правки 223078, сделанной участником 195.95.165.4 (обс.) що за лайно? |
||
Строка 23:
** Русский аналог: ''Не говори гоп, пока не перепрыгнешь (перескочишь)''
* ''Гуртом і
** Дословный перевод: ''Вместе и
** Русский аналог: ''
* ''На тобі, Гаврило, що мені немило'' (''На тобі, небоже, що мені негоже'').
|