Три товарища: различия между версиями

[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перенос цитаты в соответствующий раздел и удаление дубликата
→‎Цитаты: дополнение, уточнение
Строка 41:
 
{{Q|Ты хочешь знать, как быть, если ты сделал что-то не так? Никогда не просить прощения, детка! Не разговаривать. Посылать цветы. Без письма. Только цветы. Они прикрывают всё. Даже могилы.|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Прошло время великих человеческих мужественных мечтаний. Торжествовали дельцы. Продажность. Нищета.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
===V===
Строка 89 ⟶ 91 :
{{Q|Я помешан на сирени, — сказал последний романтик.|Оригинал=}}
 
{{Q|— Знаете ли вы, братья, что страшнее всего на свете?.. Самое страшное, братья, — это время.
{{Q|— Самое страшное, братья, — это время. Время. Мгновения, которое мы переживаем и которым все-таки никогда не владеем.
Время. Мгновения, которое мы переживаем и которым все-таки никогда не владеем. ...Для человека это невыносимо. Человек просто не может вынести этого. И вот почему он придумал себе мечту. Древнюю, трогательную, безнадежную мечту о вечности.|Оригинал=}}
Он достал из кармана часы и поднёс их к глазам Ленца:
— Вот она, мой бумажный романтик! Адская машина. Тикает, неудержимо тикает, стремясь навстречу небытию. Ты можешь остановить лавину, горный обвал, но вот эту штуку не остановишь.|Оригинал=}}
 
{{Q| — Забыл — и прекрасно, что забыл. — Забвение — тайна вечной молодости. Мы стареем только из-за памяти. Мы слишком мало забываем.|Оригинал=}}
Строка 106 ⟶ 107 :
— Нет. Вот счастье, правда?
— Большое счастье.
— Тогда с нами ничего не может случиться, не так ли?— Решительно ничего, — ответила она и взяла мою руку.}}
— Решительно ничего, — ответила она и взяла мою руку.}}
 
{{Q|Настоящая [[любовь]] не терпит посторонних.|Оригинал = Richtige Liebe verträgt keine Leute.|Автор = Роберт Локамп}}
Строка 167:
— Этого ты не понимаешь, Робби. Страшно, когда нечего ждать.|Оригинал = »Du sollst aber nicht auf mich warten. Nie. Es ist schrecklich, auf etwas zu warten.«
Sie schüttelte den Kopf. »Das verstehst du nicht, Robby. Es ist nur schrecklich, nichts zu haben, auf das man warten kann.«}}
 
{{Q|Цитата=Ничего нельзя знать наперед. Смертельно больной человек может пережить здорового. [[Жизнь]] очень странная штука.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|[[Женщина]] не должна говорить [[мужчина|мужчине]], что любит его. Об этом пусть говорят ее сияющие, счастливые глаза. Они красноречивее всяких слов.|Оригинал = Ich fand, daß eine Frau einem Mann nicht sagen sollte, daß sie ihn liebte. Sie bekam nur strahlende, glückliche Augen, und damit sagte sie mehr als mit noch so vielen Worten.}}
Строка 191 ⟶ 193 :
 
===XXII===
{{Q|Всё проходит<ref>ВероятноСогласно легенде, изу царя [[Омар Хайям|Омара ХайямаСоломон]]а было кольцо с надписью «''Всё пройдет...пройдёт''».</ref> — это самая верная истина на свете.|Оригинал=}}
 
{{Q|— Романтики вроде тебя — всего лишь патетические попрыгунчики, скачущие по краю жизни. Они понимают её всегда ложно, и всё для них сенсация. Да что ты можешь знать про Ничто, легковесное ты существо!