Русь: различия между версиями

5 байт убрано ,  7 лет назад
=== Карты ===
* [http://geoweb.venezia.sbn.it/cms/images/stories/Testi_HSL/FM_iscr.pdf Надписи] на карте Фра Мауро (ок. 1450 г.):
**: ’’El fiume thanai nasce in ''rossia'' e non da i monti riphei, ma molto distante da queli…’’ (’’Река Танаис (Дон), имеющая исток в ''России'', течёт не с гор Рифейских (Уральских), но очень удалена от оных…’’).
**: ’’Questa grandissima provincia dita ''rossia'' over sarmatia confina da levante cum el mar biancho, da ponente cum el mar d’alemagna, da ostro cum saray e cum la chumania, e da tramontana cum permia et ha in sì fiumi grandissimi maxime edil, el qual non è inferior del nilo. Item in questa provincia son paludi grandissimi per li qual questi populi non può esser lieçiermente danificadi da suo inimici’’ (’’Сия величайшая область, именуемая ''Россия'', или же Сарматия, ограничена на востоке Белым морем, на западе Немецким (Балтийским) морем, на юге Сараем и Куманией, и на севере Пермью, а среди её величайших рек наибольшая —— Итиль (Волга), коя не уступает величиною Нилу. Далее в этой области лежат огромнейшие болота, благодаря коим врагам сих народов нелегко обложить их данью.’’)
**: ’’''ROSSIA'' BIANCHA. Questa distincion che si fata de ''rossia'' biancha, negra e rossa non ha altra cason cha questa, çoè quela parte de ''rossia'' che è de qua dal mar biancho se chiama biancha, quela ch’è de là dal fiume negro se chiama negra e quela ch’è de là dal fiume rosso se chiama rossa. E tartari chiamano mar biancho hactenis, flumen negro carasu, flumen rosso cozusu’’ (’’Белая ''Россия''. Сие различение, что делается между ''Россией'' Белою, Чёрною и Красною, не имеет иной причины, чем таковая, что та часть ''России'', что находится вблизи Белого моря, эовётся Белою; та, что находится у Чёрной реки, зовётся Чёрною; и та, что находится у Красной реки, зовётся Красною. И татары называют Белое море Хактенис (?), Чёрную реку — Карасу, Красную реку — Козусу’’).
**: ’’Tuti questi populi, çoè nef, alich, marobab, balimata, quier, smaici, meschiera, sibir, cimano, çestan, mordua, cimarcia, sono ne la provincia de rossia’’ (’’Все эти народы, сиречь Неф (?), Алик (?), Марийцы, Балимата (?), Тверь, Самоеды, Мещера, Сибирь, Тюмень, Джестан (?), Мордва, Чемерисы, обитают в области России’’).
**: ’’Questi permiani sono homeni quasi salvadegi e mançano carne de armelini e çebelini e vesteno le pelle e al tempo de l’inverno per el gran fredo se tirano verso la ''rossia''’’ (’’Сии пермяки суть люди почти дикие, едят мясо горностаев и соболей, носят их шкуры, а в зимнюю пору из-за сильных морозов откочёвывают в сторону ''России''’’).
 
<gallery>
10

правок