Шерлок Холмс и доктор Ватсон: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Кровавая надпись: дополнение, уточнение
Строка 22:
=== Кровавая надпись ===
* '''Доктор Ватсон:''' Что Вы делаете?<br />'''Шерлок Холмс:''' Не видите? Стреляю.<br />'''Доктор Ватсон:''' Странный способ украшать дом… монограммой королевы.<br />'''Шерлок Холмс:''' Мне скучно, Ватсон.<br />'''Доктор Ватсон:''' Надымили. Испортили стенку. Что Вы скажете хозяйке?<br />'''Шерлок Холмс:''' Ничего не скажу. Завешу ковром, она и не увидит. Ведь Вы мне дадите ковер?<br />'''Доктор Ватсон:''' Не дам.<br />'''Шерлок Холмс:''' Ватсон, перестаньте злиться. Проиграли на бильярде и теперь срываете на мне своё плохое настроение. Здесь явно не хватает двух точек…
* '''Миссис Хадсон:''' Слава Богу, дело ведет инспектор Лестрейд. Газеты пишут — лучший инспектор.<br />'''Доктор Ватсон:''' Инспектор Лестрейд — самодовольный осёл, миссис Хадсон.<br />'''Миссис Хадсон:''' Так пишет «Таймс»…
* '''Шерлок Холмс:''' Что-нибудь ещё, джентльмены?<br />'''Беспризорники:''' Одну сигару на всех, сэр.<br />'''Шерлок Холмс:''' Курить вредно. Видите, какой я худой? [проведя рукой по лицу, втягивает щёки и закатывает глаза] Это от курения.
* '''Миссис Хадсон:''' А это — собачке!
* '''Доктор Ватсон:''' Мне всегда было обидно за графа Монте-Кристо. На что он тратил свои богатства, свои таланты?<br />'''Шерлок Холмс:''' Это из романа? Не читал.
* '''Шерлок Холмс:''' Я Шерлок Холмс, это со мной.
* '''Шерлок Холмс:''' Вещи могут рассказать о людях значительно больше, чем люди о вещах.
* '''Шерлок Холмс:''' Если б Вы знали, Ватсон, как я ненавижу такие дни!.. Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела. Э-э… Ватсон! Хотите заняться дедукцией? Подите сюда. Вон идёт джентльмен. Что Вы можете о нём сказать?<br />'''Доктор Ватсон:''' Ну… это лондонец. Идёт привычной дорогой, не оглядываясь по сторонам.<br />'''Шерлок Холмс:''' Логично.<br />'''Доктор Ватсон:''' Человек зажиточный, хорошего аппетита. Это видно по одежде и по… брюшку.<br />'''Шерлок Холмс:''' Браво! Ещё очко в Вашу пользу.<br />'''Доктор Ватсон:''' Пожалуй, всё.<br />'''Шерлок Холмс:''' Я могу еще кое-то добавить: ему 48 лет, он женат, имеет сына, очень любит свою собаку — рыжего сеттера — и работает в министерстве иностранных дел. [удивлённый взгляд Ватсона]<br />'''Доктор Ватсон:''' После истории с часами я готов верить всему, что Вы скажете. Но, чёрт возьми… Как?!<br />'''Шерлок Холмс:''' Нет ничего проще, дорогой Ватсон. Дело в том… что этот человек… мой родной брат Майкрофт Холмс! [громко смеётся]<br />'''Доктор Ватсон:''' [также смеётся] Вы разыграли меня, Холмс. Но я сам виноват, не надо быть таким легковерным. А если серьёзно, Холмс? Вон идёт человек самой заурядной внешности. Вот, который переходит улицу. Ну, что Вы о нём можете сказать?<br />'''Шерлок Холмс:''' Об этом моряке, отставном сержанте?<br />'''Доктор Ватсон:''' Ах, он уже отставной сержант? Наверное, это Ваш родной брат… [смеётся]<br />'''Шерлок Холмс:''' [также громко смеётся]<br />'''Доктор Ватсон:''' Как Вам не стыдно, Холмс, Вы пользуетесь тем, что Вас нельзя проверить, и морочите мне голову, да? [смеётся]<br />'''Шерлок Холмс:''' [также громко смеётся, входит миссис Хадсон]<br />'''Миссис Хадсон:''' Мистер Холмс, к вам посыльный, по виду — отставной сержант. [смех Ватсона сменяется удивлением]
* '''Шерлок Холмс:''' Я Шерлок Холмс, это со мной.
* '''Миссис Хадсон:''' Ужасное преступление… на Брикстон-роуд. Убит американец. Слава Богу, дело ведетведёт инспектор Лестрейд. Газеты пишут  — лучший инспектор.<br />'''Доктор Ватсон:''' Инспектор Лестрейд  — самодовольный осёл, миссис Хадсон.<br />'''Миссис Хадсон:''' Так пишет «Таймс»…
* '''Шерлок Холмс:''' Что-нибудь ещё, джентльмены?<br />'''Беспризорники:''' Одну сигару на всех, сэр.<br />'''Шерлок Холмс:''' Курить вредно. Видите, какой я худой? [проведя рукой по лицу, втягивает щёки и закатывает глаза] Это от курения.
* '''Миссис Хадсон:''' А это  — собачке!
* '''Джефферсон Хопп:''' Десять лет назад у меня была невеста. Мы познакомились с ней в штате Юта, в Солт-Лейк-Сити, городе мормонов. Вы знаете, кто такие мормоны?<br />'''Инспектор Грегсон:''' Религиозная секта?<br />'''Джефферсон Хопп:''' Это банда изуверов. Они не признают наших законов и слушаются только своих главарей. У них в ходу многожёнство, как у поганых язычников. И вот этот самый Энек Дреббер решил взять себе четвёртую жену — мою невесту. Люси́ Ферье́. Её отец не хотел для дочери такой судьбы; они вдвоём бежали. Но мормоны нагнали их в пустыне. Джо Стэнджерсон, друг и приятель Дреббера, застрелил старика Ферье, а Люси приволокли силой в дом к Дребберу. Я тогда был в Неваде, а когда вернулся
* '''Доктор Ватсон:''' Мне всегда было обидно за графа Монте-Кристо. На что он тратил свои богатства, свои таланты?<br />'''Шерлок Холмс:''' Это из романа? Не читал.
 
== См. также ==