Пропала совесть (Салтыков-Щедрин): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Цитаты: Шмулево мученье |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Цитаты: с виду мы евреи, а в душе совсем русские... |
||
Строка 75:
{{Q|Я не стану описывать здесь [[мучение|мучения]], которые претерпел Самуил Давыдыч в этот памятный для него [[день]]; скажу только одно: этот человек, с виду тщедушный и слабый, [[герой]]ски вытерпел самые лютые истязания, но даже пятиалтынного возвратить не согласился.
— Это сто зе! это ницего! только ты крепце дерзи меня, Лия! — уговаривал он жену во время самых отчаянных пароксизмов, — и если я буду спрасивать скатулку — ни-ни! пусть луци [[смерть|умру]]!}}
{{Q|— Зелаю, васе превосходительство, позертвование сделать! — сказал он, кладя на стол пакет перед обрадованным [[генерал]]ом.
— Что же-с! это похвально! — отвечал генерал, — я всегда это знал, что вы... как еврей... и по [[закон]]у [[Давид]]ову... Плясаше — играше... так, кажется?
Генерал запутался, ибо не знал наверное, точно ли Давид издавал законы, или кто другой.
— Тоцно так-с; только какие зе мы евреи, васе превосходительство! — заспешил Самуил Давыдыч, уже совсем облегчённый, — только с виду мы евреи, а в [[душа|дусе]] совсем-совсем [[русский|русские]]!}}
== Комментарии ==
|