Бенджамин Франклин: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
- неточный перевод
Строка 31:
* Легче построить две печи, чем запастись топливом на одну.
* Мастер находить оправдания редко бывает мастером в чём-нибудь ещё.
* Маяки полезнее церквей.<ref>Ричард Докинз, «Бог как иллюзия» (2006) // пер. с англ. Н. Смелковой. — М: КоЛибри (Иностранка), 2008. — гл. 2.</ref>
* Не наблюдать за работниками — значит оставлять им открытым свой кошелёк.
* Неизбежны только смерть и налоги.
Строка 39 ⟶ 40 :
* Служить Богу, значит делать людям добро, но многие считают, что молитва — это более легкий вид служения и предпочитают именно его.
{{Q|Счастлив народ, благословен век, история которого незанимательна.|Автор=«Альманах бедного Ричарда на 1740 год»}}
{{Q|Те, кто готовы пожертвовать насущной [[свобода|свободой]] вради обменмалой натолики то, чтобы получить временнуювременной [[безопасность|безопасности]], — недостойны ни свободы ни безопасности.|Оригинал=They that can give up essential liberty to purchase a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.|Комментарий=один из вариантов фразы}}
* То, что нельзя исправить, не следует оплакивать.
{{Q|Те, кто променяли свободу ради малой толики собственной безопасности, — недостойны ни свободы ни безопасности.|Оригинал=They that can give up essential liberty to purchase a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.|Комментарий=еще один из вариантов фразы}}* То, что нельзя исправить, не следует оплакивать.
* Торговля не разорила еще ни одного народа.
* Тот, кто жертвует свободой ради спокойствия, не достоин иметь ни того, ни другого.
Строка 95 ⟶ 96 :
 
{{Q|Скромность. — Подражать Иисусу и Сократу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Humility. Imitate Jesus and Socrates.}}
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
{{DEFAULTSORT:Франклин, Бенджамин}}