Дмитрий Иванович Гачев: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 42:
{{Q|[[Художник]] в мышлении и аналитик в искусстве.<ref name="Воспамят"></ref>{{rp|170}} |Автор=Людмил Стоянов о Дмитрии Гачеве}}
 
{{Q|Этот милый, лёгкий, весёлый человек был эрудитом трёх профилей. [[Литературовед]], который равно чувствовал себя дома не только в болгарской и русской, но и во [[франция|французской]] [[Литература|литературе]], [[философ]] и [[музыковед]], – он по праву был [[авторитет]]ом. А ведь в то [[время]] для отдела работали столь разные люди, как академик В.Вернадский, как ленинградцы В.Жирмунский и М.Алексеев, как В.Гриб и Н.Вильмонт, Ф.Шиллер и Ю.Данилин...<ref name="Воспамят"></ref>{{rp|171}}|Автор=Евгения КнипповичКнипович, литературовед}}
 
{{Q|Знакомя меня с [[мать|матерью]], Дмитрий Иванович сказал: «Мама говорит только по-болгарски, ты послушай, какой это [[язык]], какой чудесный язык! Ты его полюбишь, не сомневаюсь. Смотри, какая [[сила]], какая мелодичность». На [[глаза]] его навернулись [[слёзы]]. И я почувствовал в нём — рядом с [[гордость]]ю за свой родной язык — острую горечь разлуки с родной землёй, своим [[народ]]ом.<ref name="Воспамят"></ref>{{rp|173}}|Автор=[[:w:Храпченко, Михаил Борисович|Михаил Храпченко]], воспоминания о Гачеве}}
Строка 50:
 
{{Q|Дорогой товарищ Гачев! Ваше письмо от 29 января (О, совпадение: день рождения [[отец|отца]] – случайно ли? Ведь [[Ромен Роллан|Роллана]] он почитал своим «патроном» в деле «ВИДЕОлогии музыки»! – Г.Г.) живо меня тронуло, обратив мою мысль к [[память|памяти]] вашего [[мужество|мужественного]] [[брат]]а. Я счастлив узнать, что такой человек, как Вы, обладающий столь глубоким проникновением в моё творчество (что редко, очень редко даже среди моих друзей), взял на себя труд по изданию полного собрания моих [[музыковед]]ческих работ. <ref name="Воспамят"></ref>{{rp|171}}|Автор=[[Ромен Роллан]], Письмо от 7 марта 1937.}}
 
{{Q|Когда он как политэмигрант поступил в 1926 году в [[Москва|Московскую]] [[консерватория |консерваторию]], о нём нельзя было упоминать в [[Болгария|Болгарии]]. Когда его [[арест]]овали у нас в 1938 году, о нём уже – пишу здесь, на протяжении всего моего отрочества и юности: он «враг народа», и я его [[сын]]. В 60-е годы стало можно и даже модно воскрешать [[память]] «[[жертва|жертв]] культа», и мы с матерью организовали ряд вечеров его памяти среди литераторов и [[музыкант]]ов, и знавшие его ещё не старые [[:w:Хачатурян, Арам Ильич|Хачатурян]], В. Левик, М. Храпченко, И. Сац, Е. Книпович и др. у нас, а в Болгарии писатели Людмил Стоянов, Марко Марчевский, Пётр Аджаров и другие выступили в печати с [[воспоминания]]ми. Переиздана у нас в 1961-м и переведена в Болгарии его книга «Эстетические взгляды [[Дени Дидро|Дидро]]». Мы с матерью подготовили том его статей и воспоминаний, но он шёл долго, и когда [[книга]] вышла («Дмитрий Гачев. Статьи. Письма. Воспоминания». – М.: Музыка, 1975), то обнаружили: редактурой тщательно было убрано, что он был репрессирован и умер в лагере. Мой шеф в институте, когда преподнёс ему книгу, удивился: «Д. Гачев, похоже, бросил вас с матерью и ушёл к другой женщине, а вы, такие хорошие, великодушно его памяти служите!..» <ref name="Восхищ"> </ref>{{rp|1}}|Автор=[[Георгий Гачев]], «Господин Восхищение»}}
 
== Источники ==