Д’Артаньян и три мушкетёра: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Цитаты: уточнение
м →‎Цитаты: орфография
Строка 3:
 
== Цитаты ==
*  — Благословляю васВас в дорогу.<br />Вослед врагам всегда найдутся и друзья.<br />Деритесь там, где это можно, слава Богу,<br />И уж конечно, там деритесь, где нельзя. ''(отец д’Артаньяна)''
 
* Ничего особенного. У нас в Менге и получше есть! ''(девушка из Менга — д’Артаньяну на его реплику о миледи)''
Строка 11:
* Мне не нужны академии! Любой гасконец с детства академик! Вы же знали моего отца. А я весь в него!
 
*  — Гаскони неизвестно слово «трус».<br />— Не знать мне шпаги, если выВы не правы.<br />— У нас, гасконцев, лучший в мире вкус: <br />Ничто нам не по вкусу, кроме славы!
 
{{Q|— Без славы мне в Париже не житьё!<br />Вся жизнь прошла, пора судьбой заняться!
— Так сколько же вамВам лет, дитя моё?
— Ах много, сударь, много — ВОСЕМНАДЦАТЬ!}}
 
Строка 36:
* Я всё понял! Это заговор. Франция в опасности. Я спасу Францию! Каждый шаг моей жены будет известен Вам, Ваше ''Высоко''преосвященство!
 
*  — Итак. Это пешки. Они ходят только вперёд. Это фигуры. Они ходят по-разному. Это — королева. Она ходит, как угодно.<br />— Кому угодно?<br />— Тому, кто играет. <br />— А что делает король? <br />— О, это самая слабая фигура, нуждается в постоянной защите. <br /> — Ясно. Начали? <br /> ''(играют)'' <br />— Так нельзя. <br />— Почему? <br />— Ну, так выВы теряете коня. <br />— Ну и пусть. <br />— Мне не надо случайных жертв. Переходите. <br />— Не буду! <br /> ''(продолжают играть)''<br />— Тогда шах. <br />— Ну, а я сюда. <br />— Ещё шах. <br />— Ну, а я сюда. <br />— Я васВас съем. <br />— А я васВас. ''(Ришелье с д’Артаньяном играют в шахматы)''
 
* Да. Партию я еще не выиграл, а вот жизнь, кажется, уже проиграл.
 
* Вы сделали то, что выВы должны были сделать, д’Артаньян. Но может быть, выВы сделали ошибку.
 
*  — Я не сказала «да», милорд…<br />— Вы не сказали «нет»…
 
* ''Рошфор:'' — О, я верю, что вашВаш гений…<br />''Ришелье:'' — …компенсирует вашуВашу нерасторопность, граф!
 
* ''Ришелье сам себе:'' Мы должны обезвредить Бэкингема любой ценой. Даже если нам придётся доказать его связь с королевой. Это нужно не мне. Это нужно Франции. (''псу:'') Вот так, мой друг…
Строка 50:
*  — Могу ли я Вам доверить судьбу королевы и мою жизнь?<br />— Однажды ночью всё это уже было в моих руках.<br /> ''(Констанция и д’Артаньян)''
 
*  — Залог, сударыня!<br />— Залог чего?<br />— Залог нашей любви! <br />— О-о! ''(целуются)'' <br />— Констанция… Констанция, куда выВы всё время исчезаете? <br /> — Остальное… ''(роняет письмо)'' потом. <br />— ''(подняв письмо)'' Что это? <br />— ''(забирая письмо)'' Это не моя тайна… Я должна исчезнуть… ''(хочет уйти, возвращается, целует д’Артаньяна)'' А-а-ах! ''(убегает)'' <br />— Боже мой! За корсажем этой необыкновенной женщины — все тайны Лувра! О, Констанция! Итак, — в Лондон! ''(Д’Артаньян и Констанция)''
 
* ''Бонасье сам себе:'' «Станьте голубем… почты моей». Ты рогоносец, Бонасье, ты рогоносец. Ты РОГОНОСЕЦ!.. Спокойно, Бонасье, спокойно. Ты будешь польщён. Ты это видел? Да… Я это видел. Ах, бесстыжая… Я с ней… А она мне… СТОП! Спокойно, Бонасье, есть утешение. Ты оскорблён не один, ты оскорблён вместе с Францией! Франция в опасности! Это заговор, заговор противпротив… меня и Франции. Я спасу тебя, Франция! И «голубю почты её» мы крылышки-то подрежем. ''(садится за стол)'' «Станьте голубем… почты моей». Бесстыжая… ''(пишет)'' Господину кор… кар…
 
*  — Мне всегда не везло с жильцами!<br />— Зато вам очень повезло с женой. ''(Бонасье и д’Артаньян)''
Строка 72:
*  — А теперь скажите, как там… он? <br />— Э-э… Кто «он»? <br />— Ну, вы понимаете, о ком я говорю? <br />— А, Бэкингем? <br />— Тс-с, тихо!.. <br />— Ничего, жив-здоров. <br /> ''(разочарованно)'' — Ничего? <br />— Но… бесконечно страдает. <br /> ''(облегчённо)'' — Страдает? <br />— Страдает… ''(королева и д’Артаньян)''
 
* ''Д’Артаньян:'' — Чёрт побери, меня беспокоит отсутствие Арамиса! <br />''Портос:'' — А… Он от своей кузины-белошвейки в карете с гербами так рано никогда не уходит, никогда. <br />''(подъезжает Арамис)''<br /> ''Д’Артаньян:'' — Арамис!.. Фу, слава Богу! Ну, что? <br /> ''Арамис:'' — Моя кузина-белошвейка… <br />''Портос:'' — Хо-хо-хо!.. <br /> ''Арамис:'' — …вот именно — моя кузина! Маленькая кузина-белошвейка! — испросила разрешения у королевы для васВас, выВы можете забрать Констанцию из Бетюнского монастыря. Вот рекомендательное письмо к наставнице Бетюнского монастыря.<br />''Д’Артаньян:'' — Благодарю васВас, Арамис, выВы возвращаете меня к жизни!<br />''Портос:'' — Удивительная кузина-белошвейка — на короткой ноге с королевой!<br />''Арамис:'' — Портос! Ещё одно слово, и я!..<br />''Портос:'' — Молчу! Молчу, молчу!<br />''Арамис:'' — Молчите! Молчите!..<br />''Д’Артаньян:'' — Боже мой! Загнав двух-трёх лошадей, я доскачу до Бетюна и увезу Констанцию туда, где её никто не найдёт!<br />''Атос:'' — Не забывайте, д’Артаньян, что и кардинал может знать о Бетюне. Если бы иметь дело с сотней мужчин, я бы васВас отпустил… Но я боюсь, что это будет ещё одна встреча с кардиналом.<br />''Арамис:'' — По-моему, Атос прав.<br />''Портос:'' — Да, вы меня напугали. Ну, что ж, едем вчетвером!
 
* ''Арамис:'' — Стены монастыря…<br />''Д’Артаньян (взобравшись на стену):'' — Давай! <br />''Атос:'' — Портос! Не упадите на Арамиса!<br />''Портос:'' — Не волнуйтесь!<br />''Д’Артаньян (Портосу):'' — Давай руку!<br />''Портос:'' — Спасибо!<br />''Арамис:'' — Воздух монастыря!.. Боже мой!.. Меня всегда сюда тянуло.<br />''Портос:'' — Тянуло, конечно, — монастырь-то женский!
Строка 80:
* Надоело мне всё. Хочу домой… ''(Портос под Ла-Рошелью)''
 
* Вы ещё живы, господин де Жюссак?!<br />— Я вижу, и выВы ещё живы ''пока'', господин д’Артаньян!
 
* Вы полагали, что я умер. Право же, и я думал, что стёр васВас с лица Земли. Однако ад воскресил васВас. Ад дал вамВам другое имя. Ад сделал васВас богатой. Ад почти до неузнаваемости изменил вашеВаше лицо, но он не смыл ни грязи с вашейВашей души, ни клейма с вашегоВашего тела! ''(Атос)''
 
*  — Нет, выВы не сможете, выВы не посмеете убить меня второй раз, граф де Ла Фер, благородный Атос!.. <br />— Анна де Бейль, леди Кларик, Шарлотта Баксон, баронесса Шеффилд, графиня де Ла Фер, леди Винтер… Видите — васВас так много, а меня так мало… Вы можете не сомневаться, что я убью вас…Вас… Если хоть один волос упадёт с головы моего друга д’Артаньяна!.. Бумагу! Считаю до трёх: раз… два… <br />— Ах!.. <…> <br />— ТРИ! <br /> ''(отдаёт бумагу)'' — Берите и будьте прокляты! <br />— Ну, а теперь, ехидна, когда я вырвал у тебя жало, кусайся, если можешь. <br /> — Д’Артаньян жестоко оскорбил меня, д’Артаньян умрёт. <br />— Клянусь честью, сударыня, д’Артаньян вежливый человек. Он уступит место даме. Первой умрёте выВы. <br />— Д’Артаньян уже мёртв! ''(миледи и Атос)''
 
* Простите, милый друг. Мне не хотелось, чтобы выВы пили без меня. Это было бы не по-товарищески. ''(Атос)''
 
* Я солдат, сударыня! И выполняю приказ герцога… не важно какого герцога! ''(Фельтон)''
Строка 92:
* Имя, сестра, имя! ''(Фельтон)''
 
* Если бы я стреляла в васВас, мы бы сейчас с вамиВами не разговаривали. Я стреляла в лошадь! ''(миледи)''
 
* Я… я не хочу умирать! Я… я слишком молода, чтобы умереть!.. ''(миледи перед казнью)''
Строка 98:
* Мы тупеем на этой войне, господа! ''(д'Артаньян)''
 
* — Простите, Ваше преосвященство, но для Атоса это слишком много… а для графа де Ла Фер — слишком мало.<br />— Я понимаю васВас, граф. ''(Ришелье и Атос)''
 
== Примечания ==