Командир счастливой «Щуки»: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
м уточнение
Строка 2:
*  '''Строгов:''' — Булкин! БУЛКИН!<br /> '''Булкин:''' — Здесь, товарищ командир!<br /> '''Строгов:''' — Дрожишь?<br /> '''Булкин:''' — Никак нет, товарищ командир, бомбы считаю. ''(взрыв глубинной бомбы)'' О, сто тридцать три уже.<br /> '''Строгов:''' — А не сто тридцать четыре?<br /> '''Булкин''' ''(подумав, уверенно)''''':''' — Сто тридцать три.
* '''Харадзе:''' — По вашему приказанию…<br /> '''Строгов:''' — {{comment|Гамарджоба, генацвале!|Здравствуй, дорогой!}}<br /> '''Харадзе:''' — {{comment|Гагимарджос!|Здравствуй! (звучит в ответ)}}<br />'''Строгов:''' — Старшина Шота Харадзе, экипаж «Щуки-721» поздравляет тебя с Днём рождения.<br /> '''Харадзе:''' — Какой День рождения? Чей?<br />'''Строгов:''' — Твой День рождения, дорогой! Твой! Ты что, забыл, что ли, что двадцать два года назад высоко в горах, где растут мандарины, у садовода Георгия Харадзе родился будущий бесстрашный подводник Шота? ''(взрыв глубинной бомбы)'' О! Теперь припоминаешь?
* '''Строгов:''' — Достоин ты, Шота, и тостов, и звона бокалов, но — извини. Булкин! Где Булкин?!<br /> '''Булкин:''' — Здесь, товарищ командир! ''(входит с накрытым салфеткой подносом)'' <br /> '''Строгов:''' — Ну? Давай, давай! Давай. Ну? ''(Булкин сдёргивает салфетку, под ней торт в виде мины)'' Я тебя что просил приготовить?<br /> '''Булкин:''' — На лодку крема не хватило, товарищ командир! ''(взрыв глубинной бомбы)'' О, сто сорок одна.<br /> '''Строгов''' ''(со смехом)''''':''' — С твоей — сто сорок две!
* '''Комбриг Корнеев:''' — Разведка перехватила сообщение немцев, что в квадрате двадцать два потоплена русская лодка. Это квадрат Алексея Строгова.<br /> '''Дэвис:''' — Не верю, чтобы командир Строгов мог иметь несчастье, он знает ключ от удачи.<br /> '''Комбриг Корнеев:''' — Какой?<br /> '''Комбриг Корнеев:''' — Какой?<br /> '''Дэвис:''' — Он спросил меня однажды: «Хочешь, чтобы твоя лодка была счастливая? Запомни: по щучьему веленью, по моему хотенью — и не бойся ни чёрта, ни дьявола!»<br /> '''Рудаков:''' — Если бы всё было так просто, Дэвис, то одно название Вашей лодки приводило бы немцев в ужас — как-никак, «Тигрица».<br /> '''Дэвис:''' — К сожалению, Вы правы.
* '''Строгов:''' Ну, вот скажи, комиссар, раз ты наперёд всё знаешь: где грань между авантюрой и оправданным риском?<br /> '''Комиссар:''' Вот Харадзе — на двадцать втором году жизни ты сумел убедить его, что он родился на десять дней раньше. Ну, рисковал ты там только одним тортом…<br /> '''Строгов:''' — Ну, а если хоть на минуту предположить, что в базе стоящая добыча? А? А если там сам «Брэмберг»? Это тебе не тюлька — пятьдесят тысяч тонн. Разве такая цель не оправдывает риска? Ну, ответь честно, Виктор: вот ради «Брэмберга» зашёл бы ты в базу? Э-э… Ты только не хитри, комиссар: зашёл бы. Глаза выдают.<br /> '''Комиссар:''' — Выдают, говоришь?<br /> '''Строгов:''' — С головой, комиссар.