441
правка
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м (→Цитаты: В русском дублированном переводе - именно Древень.) |
м (→Цитаты: пунктуация, дополнение) |
||
{{Q|Цитата=<poem>До сердца холод проберёт,
Вдали от дома тьма и лёд.
Не верь же, путник, никому,
Когда идёшь ты через тьму.
Не виден путь, коль скрылся свет.
{{Q|Цитата =
— Мы — хоббиты из Шира. Фродо Бэггинс — моё имя, а это Сэмуайз Гэмджи.
— Телохранитель?
— Садовник.
|
правка