Трасса 60: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 23:
— Well, how do you know?}}
 
{{Q|''сотрудник (Нилу)'': Всё в жизни — что-то похожее на высшую школу, только названия меняются. Вот возьми наш склад: Вместо директора — босс, вместо учителей — менеджеры, вместо уроков — выполнения заказов, а если завалил заказ, тебя увольняют — выгоняют из школы. О да, слова другие, но все то же говно — высшая школа.|Оригинал=Everything in life is like Highschool. They're just changin' names. You take this place. Instead of principle, we've got boss. Instead of teachers, supervisors. Instead of assignments, they give us work orders, and, if you fuck up their work orders, you get fired. Instead expelled. Oh yeah, names are different, but it is exact same shit. Highschool.}}
 
{{Q|''Нил'': Как можно ехать по несуществующей дороге в город, которого, вероятно, тоже нет?
''О. Ж. Грант'': Ну, бывают ведь неуказанные номера. А почему не автострады и города?
— Нет, не пойдет. Должно быть лучшее объяснение, чем это.
— Лучшее объяснение? Ладно, может, параллельное измерение или сон, или, может, это связано с твоим желанием, или ты в коме после удара того ведра, а, может быть,... может, ты мёртв?|Оригинал=— OK, so how is it, we're on a highway, that is on any map, going to a towns, that presumably don't exist?
— Well, there are unlisted phone numbers, right? So, why can't there be unlisted highways and towns?
— I don't buy it. There's got to be a better explenation, than that.
— Better explanation? OK. How about it's a parallel dimention. Or you're in a dream. Or it has something to do with your wish. Or you're in a coma from when that bucket hit you. Or maybe... just maybe... You're dead?}}
 
{{Q|''О. Ж. Грант'': Я вижу жизнь, как оцениваемую картину. Знаешь, некоторые художники не могут выносить вида своей работы, когда закончат её.|Оригинал=I see life, as art appreciation. You know, some artist can't stand the sight of their work once it's finisherfinished.}}
 
{{Q|''нимфоманка'': {{comment|Первый раз|секс}} был так себе. Я даже подумала: «И это всё? И об этом столько песен написано?» Второй раз было чуть лучше. Третий раз это было уже что-то. Четвертый — не так хорош, как третий. Но как только я сделала это достаточное число раз, чтобы сравнивать, это пошлоя как орешкибудто сошла с щёлкатьума.|Оригинал=The first time, wasn't that grate. I'm thinking: This is it? This is what all these songs are written about? I mean, talk about ???. Second time was a little bit better. Third time, now that was a hot time. Forth time, not as good as the third time. But once I've done it enough to have all this experiences to compare, just drove me nuts.}}
 
{{Q|''О. Ж. Грант'': Я — джокер в колоде жизни.|Оригинал=I'm a Joker in life's deck.}}