Ляпсус: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎ляпсус в публицистике: Джаншиев о судебной реформе
→‎ляпсус в публицистике: Плеханов --- редкая цитата
Строка 54:
 
{{Q|Я назвал этот приём или эту черту «особенною особенностью» Успенского. Это не lapsus. Собственно, очеловечение [[природа|природы]] ― полное очеловечение, а не только отдельные живописные [[метафора|метафоры]], заимствованные из человеческой жизни, встречаются изредка у разных писателей. <ref>Литературная критика: статьи о русской литературе XIX – начала XX века. – Москва: «Художественная литература», 1989 год</ref>|Автор=[[w:Михайловский, Николай Константинович|Николай Михайловский]], «[[Глеб Иванович Успенский|Г.И.Успенский]] как писатель и [[человек]]»}}
 
{{Q|Хотя некоторые, — служилые [[люди]] и крестьяне, жившие недалеко от [[Литва|литовского]] рубежа, — искали порой убежища на [[Запад]]е, уходя на Литовскую Русь, однако в общем они предпочитали двигаться на [[Восток]]. На Восток были обращены и их умственные взоры. [[Читатель]] помнит, надеюсь, как часто приводил в пример [[Турция|Турцию]] московский публицист XVI века И.Пересветов. Автор «Беседы валаамских [[чудо]]творцев», желая сказать: в иных государствах, делает иногда характерный lapsus linguae, говоря: в иных [[орда]]х.<ref>[[Георгий Валентинович Плеханов|Г.В.Плеханов]], Сочинения (в 24 томах). Москва, Петроград, 1923-1927 гг.: том 21, стр.22-23</ref>|Автор=[[Георгий Валентинович Плеханов|Георгий Плеханов]], «История русской общественной мысли»}}
 
{{Q|Различна судьба двух детищ случая: [[рифма]] в почёте, конечно, заслуженном, [[оговорка]] же, lapsus linguae, ― этот [[кентавр]] поэзии ― в загоне. <ref>«[[Футуризм|Футуристы]]». Первый журнал русских футуристов, №2. Москва, 1914 год</ref>|Автор= [[w:Бурлюк, Николай Давидович|Николай Бурлюк]], [[w:Бурлюк, Давид Давидович|Давид Бурлюк]], «Поэтические начала»}}