Алексей Константинович Толстой: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Источники: тег комментариев
→‎из писем: гаральд
Строка 34:
 
=== из писем ===
{{Q|Бью себя в грудь и кричу: ''Mea culpa''.<ref group="комм.">«Mea culpa» достаточно распространённое в эпистолярном жанре латинское выражение, в прямом переводе: «моя вина» или проще «аз грешен».</ref> Относительно [[ошибка|ошибки]] в 42 строфе Гаральда…<ref group="комм.">«Гаральд» — здесь Алексей Толстой упоминает в сокращённом виде свою «Песню о Гаральде и Ярославне», отосланную для публикации в томе собственного собрания сочинений.</ref> Это с моей стороны непростительный [[lapsus calami]], тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует.<ref> «[[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|М.М.Стасюлевич]] и его современники в их переписке», (в пяти томах), СПб., 1911-1913 гг., том 2, стр.335</ref> |Автор=из письма [[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Михаилу Стасюлевичу]] от 20 мая 1869 г.}}
 
== Цитаты об Алексее Толстом ==