Ляпсус: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎ляпсус в беллетристике: Салтыков (по части женского)
Строка 11:
 
{{Q|Это действительно прекрасно, и нам особенно нравится оригинальная, православная мысль украсить ''арку изображением Св. Духа''. Сочетание слов «оригинальная» и «православная» вырвалось у нас нечаянно, [[инстинкт]]ивно. Но потом, задумавшись над этим как бы lapsus calami, мы сказали себе с [[горе]]стью: «Да, мы, сами того не замечая, ужасно скоро дожили до того, что серьёзное [[Православие]] в [[Россия|России]] становится в самом деле явлением очень оригинальным. Его просто не знают и не понимают у нас даже и большинство тех, которые ходят в [[церковь]]».|Автор=[[Константин Николаевич Леонтьев|Константин Леонтьев]], «Сквозь нашу призму»}}
 
{{Q|За всем тем, он человек [[доброта|добрый]] или, лучше сказать, мягкий, и те вершки, которые он предлагает здесь убавить, а там прибавить, всегда свидетельствуют скорее о благосклонном отношении к жизни, нежели об [[жестокость|ожесточении]]. Выражения; согнуть в бараний рог, стереть с лица земли, вырвать вон с корнем, зашвырнуть туда, куда Макар телят не гонял, — никогда не принимались им серьёзно. По нужде он, конечно, терпел их, но никак не мог допустить, чтоб они могли служить выражением какой бы то ни было административной системы.
Он был убеждён, что даже в простом [[разговор]]е нелишнее их избегать, чтобы как-нибудь по [[ошибка|ошибке]], вследствие несчастного lapsus linguae, в самом деле кого-нибудь не согнуть в бараний рог. Первая размолвка его с князем Иваном Семенычем (сначала они некоторое время служили вместе) произошла именно по поводу этого выражения. Князь утверждал, что «этих людей, ''mon cher,'' непременно надобно гнуть в бараний рог», Тебеньков же имел смелость почтительнейше полагать, что самое выражение «гнуть в бараний рог» — est une expression de nationalgarde, à peu près vide de sens.|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи» ''(По части женского вопроса)''}}
 
{{Q|— Я имею в виду типичные [[британцы|британские]] условности во всех их своеобразных формах. Для [[пример]]а могу рассказать историю, происшедшую со мной, когда я совершил [[ужас]]ный ляпсус. Я могу позволить себе говорить о своих промахах, вы достаточно хорошо осведомлены о моей [[работа|работе]] и знаете, насколько она [[успех|успешна]]. |Автор= [[Артур Конан Дойль|Конан Дойль]], «[[Его прощальный поклон]]»}}