Гадкий утёнок и я: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 115:
: '''Рацио''': Нет! [''видит, как Уродец хнычет''] Ну конечно можно! Эхехехе... Неужели и вправду подумал, что я тебя здесь брошу!
: '''Уродец''': Ммама... [''с объятиями бежит к Рацио'']
: '''Рацио''': Ну можешь хотя бы назвать меня папой? А сейчас иди, и иди поиграй в водички! Ээх... Мне надо немного отдохнуть! [''закрывая коробкой под порошка яму'']
: '''Уродец''': А сейчас иди, и иди поиграй в водички! Ээх... Мне надо немного отдохнуть! [''закрывая коробкой под порошка яму'']
 
 
Строка 225 ⟶ 224 :
: '''Рацио''': Тебя забыл? Не говори глупостей, моя золотая жилка! Я не мог тебя забыть!
: '''Уродец''': Золотая жилка?!
: '''Рацио''': То есть, мой золотой сын!
: '''Уродец''': Ты значит меня больше не бросишь?
: '''Рацио''': [''кладя себе за шею Уродца''] А ну-ка, залезай повыше!
: '''Уродец''': Ура!!!
 
 
: '''Уэсли''': [''Стэн и Фрэнк его сильно растянули''] Я не умею... Это уж не мое, так что оставьте!
: '''Филлис''': Заткнись, червяк! Я ищу Рацио, ты мне скажешь, где он находится!
: '''Уэсли''': Он, он собирался на ярмарку! И по-моему он взял какого-то артистского утенка, только между нами любовь моя, паренек слабоват!
: '''Филлис''': Куда идти?
: '''Уэсли''': Ах, они пошли вон туда! [''пытается указать хвостом'']
: '''Филлис''': Отпустите его!
: '''Уэсли''': Ох, это не трудно, отправьте меня в сторону города...
[''Стэн и Фрэнк отпускают Уэсли, и тот высоко взлетает'']
 
 
: '''Уродец''': Папа смотри!
: '''Рацио''': Да!
: '''Уродец''': Видишь их? Правда они красивые?
: '''Рацио''': Это ерунда! Ты поймешь, что это настоящая красота, когда увидишь огни ярмарки!
: '''Уродец''': Ты никогда не рассказывал, что такое ярмарка?
: '''Рацио''': Что такое ярмарка?! Ну как бы тебя объяснить? [''показывая Уродцу картинку ярмарки''] Это самое лучшее место в мире!
: '''Уродец''': Ухты!
: '''Рацио''': [''показывая оборотную сторону картинки''] А это мой друг — карта, которая приведет нас на ярмарку! Видишь, вот она, здесь! Мы всего в пяти сантиметрах! [''забирая рюкзак, случайно ударяет Уродца в клюв'] Нам бы только до неё добраться! А о обо всем остальном позаботиться Эрни, он в шоу-бизнесе большой босс!
: '''Уродец''': И этот твой кузен Эрни нам поможет? Ох ты... Он значит настоящий друг?
: '''Рацио''': Он скорей, друг по переписке!
: '''Уродец''': Ты никогда его не видел?
: '''Рацио''': Я вот интересуюсь, я разве учил столько болтать? Я не помню, чтоб я тебя учил говорить! Чтобы тебя вообще кто-то учил разговаривать! Все равно болтаешь!