Гилберт Честертон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →Цитаты |
Финитор (обсуждение | вклад) м →Наполеон Ноттингхилльский (1904): викификация |
||
Строка 66:
{{Q|Цитата = Множество умных людей, подобно вам, уповали на цивилизацию: множество умных вавилонян, умных египтян и умнейших римлян на закате Римской империи. Мы живем на обломках погибших цивилизаций: не могли бы вы сказать, что такого особенно бессмертного в вашей теперешней?|Комментарий = |Автор = |Оригинал = Many clever men like you have trusted to civilization. Many clever Babylonians, many clever Egyptians, many clever men at the end of Rome. Can you tell me, in a world that is flagrant with the failures of civilization, what there is particularly immortal about yours?}}
{{Q|Цитата = Прежние республиканцы-
{{Q|Цитата = — Тот человек опаснее всех,— заметил старик, не шелохнувшись,— у кого на уме одно, и только одно. Я и сам был когда-то опасен.|Комментарий = |Автор = |Оригинал = "Every man is dangerous," said the old man, without moving, "who cares only for one thing. I was once dangerous myself."}}
Строка 72:
{{Q|Цитата = Сумасшедшие — народ серьезный; они и с ума-то сходят за недостатком юмора.|Комментарий = [[wikilivres:Наполеон Ноттингхилльский (Честертон)/Книга 2/Глава 1|Книга 2, Глава 1]]|Автор = |Оригинал = Madmen are always serious; they go mad from lack of humour. }}
{{Q|Цитата = Вы, кажется, полагаете, что забавнее всего чинно держаться на улицах и на торжественных обедах, а у себя дома, возле камина (вы правы — камин мне по средствам) смешить гостей до упаду. Но так все и делают. Возьмите любого — на людях серьезен, а на дому —
=== [[wikilivres:Человек, который был Четвергом (Честертон)|Человек, который был Четвергом (1908)]] ===
|