Децим Юний Ювенал: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Финитор (обсуждение | вклад) →В: Ювенал - Пушкин |
дух |
||
Строка 9:
=== Д ===
{{Q|
И на себя непохоже, не [[кожа]], а гадкая шкура,
Щёки обвислые, да и такие [[морщины]], какие
Там, где Табрака тенистые рощи свои простирает,
На престарелой щеке своей чешет уж мать [[обезьяна]].
=== З ===
* Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.
=== М ===
Строка 23 ⟶ 22 :
=== Н ===
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,..<ref>перевод Ф. А. Петровского</ref>|Оригинал=Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,..|Автор=Х сатира, строка 356|Комментарий=наиболее популярный вариант фразы «[[w:В здоровом теле здоровый дух|В здоровом теле здоровый дух]]» (Mens sana in corpore sano) противоположен по смыслу оригиналу}}
* Никто не считает, что он грешит сверх или хотя бы в меру дозволенного.
Строка 41 ⟶ 42 :
=== Х ===
* Хлеба и зрелищ!
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Ювенал, Децим Юний}}
|