Украинские пословицы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 230:
 
* ''Поганеньке ремесло краще доброго злодійства. Ремесло не коромисло, плеч не відтягне.''
** Дословный перевод: ''Плохонькое ремесло лучше доброго разбоя. Ремесло не коромысло, плеч не оттянет''.
** Русский аналог: ''Умение за плечами не носить''.
 
Строка 362:
* ''Відвага або мед п'є, або сльози ллє.''
** Дословный перевод: ''Отвага или мёд пьёт, или слезы льёт''.
** Русский аналог: ''Или грудь в крестах, или голова в кустах. Пан или пропал.''
 
* ''Чи пан, чи пропав — двічі не вмирати.''
** Дословный перевод: ''Или пан или пропал — дважды не умирать''.
** Русский аналог: ''Пан или пропал. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.''
 
* ''Не розхитуй човна, бо вивернешся.''
Строка 372 ⟶ 373 :
* ''Не спитавши броду, не лізь у воду.''
** Дословный перевод: ''Не спросив брода, не лезь в воду''.
** Русский аналог: ''Не зная броду, не суйся в воду''.
 
* ''Як постелешся, так і виспишся.''
** Дословный перевод: ''Как постелешь, так и выспишься''.
** Русский аналог: ''Как аукнется, так и откликнется''.
 
* ''Не руш нічого і не бійся нікого''.
Строка 384 ⟶ 387 :
* ''Хто питає, той не блудить.''
** Дословный перевод: ''Кто спрашивает, тот не заблудится''.
** Русский аналог: ''Язык до Киева доведет''.
 
* ''Краще погано їхати, ніж добре йти.''
Строка 464 ⟶ 468 :
 
* ''Хоч не з красою, аби з головою. Краса до вінця, а розум до кінця.''
** Дословный перевод: ''Пусть не красива, лишь бы умна. Краса кдо венцувенца, а ум до конца (жизни)''.
 
* ''Держи ноги в теплі, голову в холоді, живіт в голоді — не будеш хворіть, проживеш довгий вік на землі. ''.
Строка 544 ⟶ 548 :
 
* ''Яке дибало, таке й здибало''.
** Дословный перевод: ''Какое шло, такое и встретило"''.
** Русский аналог: ''За что боролись, на то и напоролись. По Сеньке и шапка''.
 
Строка 600 ⟶ 604 :
 
* ''На тобі, пес куций, паски — щоб і ти знав, що Великдень. ''.
** Дословный перевод: ''На тебе, куцый пес, кулича — чтобы и ты знал, что [[Пасха]]"''.
 
* ''Якби не селянин і не хліб, здохли б і пан і піп.''
** Дословный перевод: ''Если бы не крестьянин и не хлеб, сдохли бы и господин, и поп''.
 
* ''Добре — в пекло, бо там тепло — а піди в рай, то ще й про дрова собі подбай .''
** Дословный перевод: ''Хорошо в аду, потому что там тепло, а пойди в рай, так еще и о дровах позаботься''.
 
Строка 663 ⟶ 667 :
 
* ''Закон у пана, як дишло: куди направить, туди й вийшло.''
** Дословный перевод: ''У пана закон как дышло, куда повернулповернёт, туда и вышло''.
 
* ''Коли в кишені вітер віє, то не лізь у суд Мусію.''
Строка 710 ⟶ 714 :
* ''Аби шия — а ярмо завжди буде''.
** Дословный перевод: ''Была бы шея, а ярмо всегда будет''.
** Русский аналог: ''Была бы шея, а хомут найдется.''
 
* ''Був у бувалицях — знає, що таке кий, і що таке палиця.''
Строка 762 ⟶ 767 :
* ''Добрий борщик, та малий в нас горщик.''
** Дословный перевод: ''Хороший борщок, да маловат наш горшок''.
** Русский аналог: ''Хороша кашка, да мала чашка.''
 
* ''Бідняку не спиться — хліб сниться..''
Строка 780 ⟶ 786 :
 
* ''У вбогого щодня піст.''
** Дословный перевод: ''У нищего каждый день пост".''
 
* ''Густенька каша, та не наша, а наш несолоний куліш — як хочеш, так його і їж.''
** Дословный перевод: ''Густая каша, да не наша, а наш несоленный кулеш — как хочешь, так его и ешь.
 
* ''У вбогого ані печі, ані лави, і на столі нема страви..''
** Дословный перевод: ''У бедного — ни печи, ни скамьи, а на столе нет еды"''
** Русский аналог: ''У бедного богатства — блохи да вши, больше не ищи''.
 
* ''Багатій не відає, як бідний обідає.''
** Дословный перевод: ''Богатый не ведает, как бедный обедает''.
** Русский аналог: ''Сытый голодного не разумеет''.
 
* ''Половина світу з жиру скаче — а половина з злиднів плаче.''
** Дословный перевод (Русский аналог): ''ПолмираПоловина жируетмира с жиру скачет, полмираа горюет"половина от нищеты плачет.''
** Русский аналог: ''Полмира жирует, полмира горюет"
 
* ''Сало без горілки, що свиня без рила''.