Прощай, моя королева: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
→Диалоги: оформление |
||
Строка 9:
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Нет. Какая тоска! Нещастная… Она всю [[жизнь]] унывала. Знаете, что она сказала умирая: "Будучи королевы, я прожила лишь одинь счастливый день." Всего один день! И никто так и не узнал какой именно. Найдите мне… что нибудь слегко фривольное.''
<hr width="50%" />
: '''Мадам Кампан:''' ''Вы посмели чесаться в присутствии королевы. Об этом еще поговорим!''
<hr width="50%" />
: '''Сидони Лаборде:''' ''Я понимаю королеву, когда она часами рассматривает свои ткани. Она забывает о том, что она королева.''
: '''Онорин:''' ''А я никогда не забываю кто я.''
<hr width="50%" />
: '''Сидони Лаборде:''' ''Народ устроил овацию королю.''
: '''Никола Моро:''' ''Потому что он держал речь стоя с непокрытой головой. Овацию устроили не королю, а гражданину, такому же, как и все.''
<hr width="50%" />
: '''Сидони Лаборде:''' ''Знаете, что ме тревожить больше всего, месье Никола Моро. Недоброжелательность к королеве.''
Строка 26 ⟶ 30 :
: '''Никола Моро:''' ''Такая юная и уже слепая… Поймите: ваша [[любовь]] к королеве делает вас чересчур снисходительной к ее причудам. Габриэлла де Полиньяк – вот та прихоть, которая ей дорого обошлась и за каторую она расплачивается и по ныне.''
<hr width="50%" />
: '''Никола Моро:''' ''Десять лет назад маркиз де Вокулер переселился в этой дыре в Версале, хотя говорят, что у него чудесный дворец. И все это ради того, чтобы видеть как два раза в неделю по галереи шествует король.''
<hr width="50%" />
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Знаете, чем вы меня очаровали? Не столь ваших черт, не столь вашей [[юность]]ю – она сквозить во всех ваших движениях. ''
Строка 42 ⟶ 48 :
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Попытайтесь. Потом посмотрим.''
<hr width="50%" />
: '''Никола Моро:''' ''В этом дворце все разваливается на глазах.''
<hr width="50%" />
: '''Никола Моро:''' ''Что вы собираетесь делать?''
Строка 52 ⟶ 60 :
: '''Никола Моро:''' ''А я… до самого конца буду вести записи.''
<hr width="50%" />
: '''Мадам Кампан:''' ''В Версале у меня подруг нет.''
<hr width="50%" />
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Как я желала этого отъезда… Никогда и ничего я не желала так сильно… Я претерпевала неслыханные мучения. Если бы король согласился, мы с вами были бы спасены. Подруга моя милая… (Садисься на диване и обнимает Габриэллу де Полиньяк) Как я волновалась… Мне представлявлось, что вы больны. Мена угнетали страшные мысли. Но вот вы здесь – такая цветущая. Как вы хороши в этом зеленом платье. Цвет воды, бутылочны, травяной…''
Строка 69 ⟶ 79 :
: '''Габриэлла де Полиньяк:''' ''Не считайте, что я вас покинула.''
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Но вы это сделали… Уже… вы меня покинули… (Габриэлла де Полиньяк уходит из комнаты, а Мария-Антуанетта обливается в слезах.)''
: '''Мадам Кампан:''' ''
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Не надо мне ничего! И никого! Оставьте меня! Оставьте меня!''
<hr width="50%" />
: '''Король:''' ''Народ желает не только хлеба, но и власти. Как можно желать власти?! Я-то думал, что [[власть]], это проклятие, которое наследуеш против собственной [[воля|воли]]. Проклятие, скрытое под пурпурной мантией.''
<hr width="50%" />
: '''Король:''' ''Явившись в Париж с эскортом, я разозлю народ.''
Строка 80 ⟶ 92 :
: '''Король:''' ''Нет, мадам. Это голос [[разум]]а''
<hr width="50%" />
: '''Мадам Моро:''' ''Королева ни разу в жизни не открыла и не закрыла ни единой двери.''
<hr width="50%" />
: '''Онорин:''' ''Ты живешь [[книга]]ми, но жизнь не только книги. И не только королева.''
<hr width="50%" />
: '''Герцог де Полиньяк:''' ''Времечко сейчась такое, что у кучеров крепче держиться голова на плечах, чем у аристократов.''
<hr width="50%" />
: '''Мадам Кампан:''' ''Не делайте того, о чем попросить вас королева.''
Строка 94 ⟶ 110 :
: '''Мадам Кампан:''' ''Впрочем… меня это не касается.''
<hr width="50%" />
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Поговорим-ка о вашем будущем.''
Строка 102 ⟶ 119 :
: '''Сидони Лаборде:''' ''Слова – это мое единственное богатство, мадам, и я знаю как с ним обращаться.''
: '''Мария-Антуанетта:''' ''Не дерзите тогда, когда я даю вам шанс заслужить мое расположение. … Я поведала вам о своей любви к Габриэлле, лишь потому что вы этого достоины. Какая еще королева стала бы откровенничить со своей чтицей?! Раздевайтесь! Раздевайтесь! … (К переодетой уже и уходящей Сидони) Сидони! Передайте Габриэлле, что я не забуду ее никогда!''
== Ссылки ==
|