Владимир Владимирович Набоков: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: дополнение
м →‎Цитаты: викификация
Строка 5:
* Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски
 
* Желания мои весьма скромны. Портреты главы [[государство|государства]] не должны превышать размер почтовой марки.
 
* [|Истина]] — одно из немногих русских слов, которое ни с чем не рифмуется.
 
* К [[Бог]]у приходят не экскурсии с гидом, а одинокие путешественники.
 
* На свете нет ничего столь же мне ненавистного, как коллективная[[коллектив]]ная деятельность, эта коммунальная помывочная, где скользкие и волосатые мешаются друг с другом, только увеличивая общий знаменатель [[бездарность|бездарности]].
:: ''Предисловие к «[[Лолита]]: Сценарий». Монтрё, декабрь 1973 г. Перевод с английского: Андрей Бабиков''
 
* Следует отличать [[сентиментальность]] от чувствительности. Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно [[жестокость|жестоким]]. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким.
 
== Цитаты из произведений ==