Максимилиан Робеспьер: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 13:
 
{{Q|Конечно, не нужно было Революции, чтобы мир узнал, что крайнее неравенство имуществ есть источник многих бед и многих преступлений. И тем не менее мы убеждены в том, что имущественное равенство — химера. Что до меня, я считаю, что оно ещё менее необходимо для личного счастья, чем для общественного благоденствия.|Комментарий=из речи 22 апреля 1793 года<ref>Робеспьер М. Избранные произведения. т. II/ М.1965 — С.320.</ref>.}}
 
{{Q|О процветании государства судят не столько по его внешним успехам, сколько по его счастливому внутреннему положению |Комментарий=Речь в Якобинском клубе 1 июля 1794 года<ref> Robespierre M. Oeuvres… avec une notice historique des notes et de commentaires par Lepponeraye.., t.III. Paris, 1840 – p.672. Перевод: Манфред А.З. Три портрета эпохи Великой французской революции, М.1979 – С.343. </ref>.}}
 
{{Q|Мы никогда не претендовали на равенство имуществ, а считаем необходимым равенство прав и счастья{{highlight|1=<ref name="Новая История. М.:1972">Новая История. Под ред. ''Е. Е. Юровской, М. А. Полтавского, Н. Е. Застенкера''; Изд. «Высшая школа», М.:1972, стр. 184, 187, 191.</ref>}}|Комментарий=из речей Робеспьера в мае 1793г.}}
 
{{Q|Следует помнить, что правительства, какие бы они ни были, установлены народом и для народа, что все, кто правит, […] являются лишь уполномоченными и представителями народа…|Комментарий=Речь против вето короля, 21 сентября 1789 года<ref>Oeuvres completes de Robespierre. t.VI. Paris, 1912 – p.88. Перевод: Манфред А.З. Три портрета эпохи Великой французской революции, М.1979 – С.304. </ref>}}
 
{{Q|Интерес народа есть общий интерес. Интерес богатых есть частный интерес. А вы хотите свести народ к ничтожеству, а богатых сделать всемогущими|Комментарий=<ref>Oeuvres completes de Robespierre. t.VII. Paris, 1912 – p.166. Перевод: Манфред А.З. Три портрета эпохи Великой французской революции, М.1979 – С.308. </ref>.}}
 
{{Q|Не будем следовать ропоту тех, кто предпочитает спокойное рабство свободе, и кто непрестанно указывает нам на пламя нескольких горящих замков|Комментарий=<ref>Oeuvres completes de Robespierre. t.VI. Paris, 1912 – p.240. Перевод: Манфред А.З. Три портрета эпохи Великой французской революции, М.1979 – С.303. </ref>.}}
 
{{Q|Народы Европы сделали удивительные успехи в том, что называют искусствами и науками, и, кажется, они остаются невежественными в отношении элементарных понятий общественной морали; они знают всё, кроме своих прав и своих обязанностей<ref>Робеспьер М. Избранные произведения. т. III/ М.1965 — С.162.</ref>.}}