Лошадь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: Ещё Алле (Венеция)
м →‎Цитаты: наведение порядка (по алфавиту) + разделы
Строка 5:
== Цитаты ==
[[File:Biandintz eta zaldiak - modified2.jpg|thumb|«Ежели людей по работе ценить, тогда лошадь лучше всякого человека.»]]
=== Б ===
{{Q|Беда, коли на дорогу лошадь худа.|Автор=[[Русские пословицы|русская пословица]]}}
[[File:Jacques-Louis David 008.jpg|thumb|«В картинной галерее было столько исторических личностей на конях, что можно было подумать, будто историю делают на лошадях.»]]
{{Q|Без головы может быть всадник, но не лошадь.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Данил Рудый]]}}
 
=== В ===
{{Q|В большом табуне хромой жеребёнок незаметен.|Оригинал=Көп илқа арисида, току қулун билинмәс|Автор=[[Уйгурские пословицы|уйгурская пословица]]}}
 
Строка 19 ⟶ 21 :
{{Q|Выносливость лошади познаётся в пути, нрав человека — с течением времени.|Автор=[[Японские пословицы|японская пословица]]}}
 
=== Д ===
{{Q|Для англичанина признаться в своем полном невежестве по части лошадей — значит совершить социальное самоубийство: вас будут презирать все, и в первую очередь лошади.<ref name="Душ"/>|Автор=Уолтер Селлар и Роберт Йитман}}
=== Е ===
{{Q|Ежели людей по работе ценить, тогда лошадь лучше всякого человека.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Максим Горький]]}}
 
Строка 29 ⟶ 33 :
{{Q|Есть лошадь — нет ристалища, есть ристалище — нет лошади.|Автор=[[Лакские пословицы|лакская пословица]]}}
 
=== К ===
{{Q|Когда берёшь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.|Автор=[[Итальянские пословицы|итальянская пословица]]}}
 
Строка 37 ⟶ 42 :
{{Q|Коней на переправе не меняют.|Автор=[[Английские пословицы|английская]], [[Русские пословицы|русская пословицы]]}}
 
{{Q|Конь нравится свой, а [|жена]] — чужая.|Автор=[[Чеченские пословицы|чеченская пословица]]}}
 
{{Q|Корми своего коня [[овёс|овсом]], а не кнутом.|Оригинал=Годуй свого коня вівсом, а не батогом.|Автор=[[Украинские пословицы|Украинская пословица]]}}
 
{{Q|Кто не заботится о лошадях, должен позаботиться о хорошем кнуте.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Владислав Гжещик]]}}
 
=== Л ===
{{Q|Лошадь — единственное животное, в которое можно забивать гвозди.<ref name="Душ"/>|Автор=[[«Пшекруй»]]}}
 
{{Q|Лошади и поэты должны быть сыты, но не закормлены.<ref name="Душ"/>|Автор=[[w:Карл IX (король Франции)|Карл IX французский]]}}
 
=== М ===
{{Q|Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить её пить.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Английские пословицы|Английская пословица]]}}
 
=== Н ===
{{Q|Корми своего коня овсом, а не кнутом.|Оригинал=Годуй свого коня вівсом, а не батогом.|Автор=[[Украинские пословицы|Украинская пословица]]}}
 
{{Q|Не кормушки ходят к коням, а кони к кормушкам.|Оригинал=Не ясла до коней ходять, а коні до ясел.|Автор=[[Украинские пословицы|Украинская пословица]]}}
 
Строка 55 ⟶ 63 :
{{Q|Неторопливый слон раньше достигнет цели чем резвый жеребёнок.|Автор=[[Вьетнамские пословицы|вьетнамская пословица]]}}
 
=== О ===
{{Q|Одинокий конь пыли не поднимет.|Автор=[[Каракалпакские пословицы|каракалпакская пословица]]}}
 
{{Q|Одна подкова есть, остается купить ещё три и лошадь.|Автор=[[Ассирийские пословицы|ассирийская пословица]]}}
 
=== П ===
{{Q|Первое, что бросается в глаза путешественнику, впервые посетившему [[Венеция|Венецию]], − это полнейшее отсутствие запаха лошадиного навоза.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|31}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
 
Строка 65 ⟶ 75 :
{{Q|При виде возрастающих [[успех]]ов [[автомобиль]]ного транспорта [[философ]] хватается в [[ужас]]е за своё отягощённое чело и вопрошает себя, не без [[тревога|тревоги]]: когда все наши экипажи будут приводиться в действие механически при помощью пара, [[бензин]]а, [[электричество|электричества]], сжатого [[воздух]]а и т.д., и т.п., что тогда станется с лошадьми? <...> Боюсь, с этого момента лошади ничего не останется, как предаться [[пьянство|пьянству]] и тысяче других, ещё более страшных и отталкивающих [[порок]]ов.<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, [[афоризм|aphorismes]]|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|104-105}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
 
=== Р ===
{{Q|Рыцарская эпоха: время, когда мужчины питали самые возвышенные чувства к своим лошадям.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Элейн Кендалл]]}}
 
=== С ===
{{Q|Скаковая лошадь: животное, которое может обойти несколько тысяч людей за один заезд.<ref name="Душ"/>|Автор=NN}}
 
Строка 75 ⟶ 87 :
{{Q|Старый конь борозды не испортит.|Автор=[[Русские пословицы|русская пословица]]}}
 
=== Т ===
{{Q|Терпеть не могу лошадей: посередине они неудобны, а по краям опасны.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Уинстон Черчилль]]}}
 
=== У ===
{{Q|У бедняка единственная лошадь, и та — кобыла.|Автор=[[Киргизские пословицы|киргизская пословица]]}}
 
=== Х ===
{{Q|Хорошей лошади достаточно показать плеть.|Автор=[[Лезгинские пословицы|лезгинская]], Чеченские пословицы|чеченская пословица]]}}
 
=== Ц ===
{{Q|Цирковые лошади не танцуют в такт музыке. Это дирижер приспосабливается к их шагу.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
 
=== Ч ===
{{Q|Человек воспитывается с детства, конь — пока жеребёнок.|Автор=[[Монгольские пословицы|монгольская пословица]]}}