Коломбо (телесериал): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 5:
* ''(собаке)'' Если ты будешь смирно сидеть в машине, я дам тебе еще печенья. А если не будешь, я все равно дам тебе печенья. Потому что я тебя люблю.
 
*  — Как его зовут? <br /> — Кого, пса? У него нет имени. Мы с женой никак не договоримся, как его назвать. Мы зовем его «Эй», или «Пёс», или просто свистим. Это безразлично, он всё равно не идёт, как его ни зови.
 
*  — Это [[:w:ru:Биг-Бен|Биг Бен]]? <br /> — Да, это он. <br /> — Надо же, такие большие часы, а отстают всего на минуту.
 
*  — Его часы врут. Мои часы стоят тридцать долларов, а его, должно быть, долларов двести, и они врут. Они показывают первое мая. Видите, цена не всегда означает качество. <br /> — Лейтенант, сегодня первое мая. Ваши часы врут, а его идут верно. <br /> — А что же вы хотели за тридцать долларов?
 
* Если хочешь разгадать [[фокус]], нужно всё время помнить, что это — фокус. Держи это в голове, и тогда поймёшь, как это сделано.
 
* Если вы спрашиваете сколько это стоит, значит вы не можете себе это позволить.
 
* — Вам зажечь сигару? <br /> — Нет, я пытаюсь бросить курить, и поэтому просто держу ее во рту. <br /> — Тогда почему бы вам не держать во рту более дешевый сорт? <br /> — Ну да, ещё и снизить свой жизненный уровень?!
 
* — Вам действительно так нужна эта бутылка? <br /> — Никому не нужна бутылка вина за пять тысяч долларов. Я просто не хочу, чтобы она досталась кому-то другому.
Строка 21:
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Телесериалы США]]
[[Категория:Телесериалы 1968 года]]
[[Категория:Детективные телесериалы]]