Half-Life: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Pafasan (обсуждение | вклад) |
Kron7 (обсуждение | вклад) оформление, стилевые правки, орфография, пунктуация, викификация |
||
Строка 1:
{{Википедия}}
Цитаты из компьютерной игры [[w:Half-Life|Half-Life]],
== Half-Life ==
=== [[w:G-Man|G-Man]] ===
::''(Гордон стоит перед G-Man’ом на маленьком островке в [[w:Зен]]е)''
Гордон Фримен во плоти
::''(Теперь на другом островке с углублением в центре. Вокруг лежат останки солдат и техники их подразделения)''
Благодаря
::''(Следующий остров. Он соединён с несколькими другими такими же островами грунтовыми дугами поверху. На заднем плане летают крылатые существа Зена)''
Строка 18:
Вот поэтому я здесь, мистер Фримен. Я рекомендовал Ваши услуги моим... эээ... работодателям, и они, согласившись со мной, уполномочили меня предложить Вам кое-какую работу. На мой взгляд, Вы имеете безграничный потенциал.
::''(Монорельсовый вагон
Вы показали, что можете принимать благоразумные решения, поэтому я думаю, что
::''(Дверь вагончика открывается, за ней — мерцающий зеленый портал)''
Строка 26:
Время делать выбор...
::''(
Настало время делать выбор...
::''(
::''(Предложение отклонено)'' Что же, похоже, мы не будем работать вместе. (Фримена телепортирует обратно в Зен, где он, безоружный, оказывается перед отрядом [[Пехотинец пришельцев (Half-Life)|воинов Зена]]) Никаких сожалений, мистер Фримен.▼
::''(Если предложение отклонено)'' Что же, похоже, мы не будем работать вместе.
▲:::''
== Секретные материалы ==
Строка 72 ⟶ 75 :
Но всё еще нерешённым остаётся вопрос о свидетелях. Признаюсь, мне симпатизируют люди, которые адаптируются и выживают, несмотря ни на что... Они даже напоминают мне себя самого. Хотя бы из-за этого я намерен повременить с вашей смертью.
::''(Вокруг тьма и сияние в виде идущих параллельно, но по противоположному
Я верю, что Вы, будучи слугой человечества, понимаете, как важно быть благоразумным. Но мои наниматели не настолько доверчивы. И чтобы не подвергать Вас непреодолимому человеческому искушению — желанию всё рассказать, мы решили поместить Вас туда, где Вы никому не сможете причинить вред и где никто не сможет причинить вред Вам... Я уверен, для Вас это не самая худшая альтернатива. У вас нет другого выбора.
Строка 80 ⟶ 83 :
== Другие ==
* '''Сержант Дуайт Т. Барнс''': Как твоё имя, солдат? Капрал Шепард? Звучит как «Капрал Шило в Жопе»! Представляешь, твоё имя каким-то мистическим образом попало на верх списка продвинутой тренировки! И я попрошу тебя... а ну тащи свою задницу вниз на тренировочную зону и отрапортуй полковнику Шарпу! Шагом марш, капрал!
* '''Пулемётчик''': [''в вертолете''] Так, куда мы летим? Капитан, кажется, говорил что-то про «Чёрную Мезу» или что-то типа этого.<br />'''Инженер''': Чёрная Меза? Упс. Пилот думает, что мы летим домой к твоей мамочке.
* '''Доктор''': О, вы уже очнулись! Это вы, капрал Шепард? Я прочитал имя на вашей бирке. Я доволен, что мои усилия по спасению вашей жизни не были напрасны, [''показывает в сторону мертвого солдата''] чего, к сожалению, не могу сказать насчёт него. Боюсь, с вами случилось что-то серьёзное - большинство ваших друзей не спаслись. Я надеялся, что вы, солдаты, прибыли спасти нас, но... кажется, сейчас мы все в одинаковом положении. Похоже, я видел рацию возле места аварии вертолета, где я нашёл вас. Возможно, вы сможете пойти туда и вызвать помощь по радио. ▼
▲* '''Доктор''': О, вы уже очнулись! Это вы, капрал Шепард? Я прочитал имя на вашей бирке. Я доволен, что мои усилия по спасению вашей жизни не были напрасны, [''показывает в сторону мертвого солдата''] чего, к сожалению, не могу сказать насчёт него. Боюсь, с вами случилось что-то серьёзное - большинство ваших друзей не спаслись. Я надеялся, что вы
* '''Черный оперативник''': Ну почему нам всегда приходится подчищать дерьмо, с которым не могут справится эти солдафоны?<br />'''Черный оперативник 2''': И не говори! Лично я собираюсь доставить посылку и свалить отсюда.<br />'''Черный оперативник''': Ага... Но рано или поздно солдаты поймут, что происходит, хм.<br />'''Черный оперативник 2''': Осторожно с этой штукой! Одно неверное движение, и весь этот комплекс взлетит к чёртовой матери!<br />'''Черный оперативник''': Все под контролем. А ты, главное, держи глаза открытыми, здесь все ещё снуют эти твари.
== Half-Life: Blue Shift ==
* '''Ученый''': [''после остановки лифта''] О нет... Наверное, опять эти люди из лаборатории Аномальных Материалов. У них всегда что-то ломается и выходит из строя. Я буду удивлён, узнав, если среди них есть... хоть у кого-нибудь есть голова на плечах.
* '''Солдат''': И почему мы должны делать грязную работу? Просто потому что команда Шеппарда вляпалась во что-то?!
Строка 97 ⟶ 99 :
* '''Розенберг''': [''в конце говорит Калхауну''] Слава Богу, вы здесь! Я уже было испугался, что инцидент, произошедший в последний момент, мог оставить вас в пограничном мире. Вы могли быть захвачеными в бесконечный гармоничный рефлюкс. Но, к счастью, всё обошлось, и вы стоите здесь, передо мной. Мы все рады. Мы смогли выбраться из Черной Мезы. Спасибо вам, что осуществили эту рискованную затею. Мы сделали это, мистер Калхаун!
* '''Розенберг''': [''при подъеме на лифте''
* '''Дежурный охранник''': [''после того, как игрок взял аммуницию и вернулся (главный холл)''
== Смотрите также ==
|