Татарские пословицы: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
Строка 1:
{{Википедия|Татары}}
* Алмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь.
* Алмаз режется алмазом,
* А орехи-то, оказывается, на липе растут.
* Без недостатка свадьбы не бывает.
* Будешь злым
* Будешь сиять тихо
* Вернуться с полпути
* Где много пастухов, там все овцы передохнут.
* Голова одинока, зато душа спокойна.
* Голодный медведь не пляшет.
* Даже красавице ум не помеха.
* Для злого и день, и ночь темны.
* Дом, где есть [[дети]],
* Если за едой не наешься, не наешься, облизывая посуду.
* Если за едой не наелся, облизывая посуду не насытишься.
* Если мир затопит вода, разве утка станет горевать?
* Есть душа
* И медведь медвежонка ласкает:
* К любому замку ключ подобрать можно.
* Какова земля, таковы и родники.
* Коварная [[жена]]
* Когда бой кончился, появляется много [[w:батыр|батыров]].
* Когда пожар потушен, вода не нужна.
* Кому не повезло утром
* [[Красота]] нужна только на свадьбе, ум
* Красоту в миску не положишь.
* Не каждый раз на удочке рыбка.
* Не ройся на дне мешка (
* Не успеет споткнуться, как уже падает.
* Не чеши там, где не чешется.
* Небо украшают звезды, мужчин
* Одел бедняк
* Один раз не сумеешь, во второй
* Одним ударом дерева не срубишь.
* Пока есть силы
* Пока красавица прихорашивается, свадьба кончается.
* Приходит без дела
* Ростом вышел, а умом нет.
* С дураком вместе ничего не находи и не теряй.
* Сердце девушки
* Сколько бы ни бодался баран, горы не разрушит.
* Слепой курице
* Слово мужчины
* Собаки не порычав не подружатся.
* Спотыкайся ногами, но не спотыкайся языком.
* Стреляет криво, а попадает прямо. (
* Тот кто ленится
* У кого ничего нет, тому нечего бояться.
* У лгуна дом сгорел
* [[Ум]]ный понимает, [[глупость|глупый]] слушает.
* Учить [[дурак]]а
* Хочешь яблока
* Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь.
* Щёголь не мёрзнет, но дрожит.
|