Колыбельная (роман): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.7.3) (робот добавил: fr:Berceuse (roman)
Нет описания правки
Строка 18:
* В прежние времена моряки в долгом плавании оставляли на каждом пустынном острове по паре свиней. Или по паре коз. А когда приходили к этому острову в следующий раз, там уже был запас «живого» мяса. Это были необитаемые острова, царства девственной, дикой природы. Там обитали птицы, которых не было больше нигде на Земле. Там не было хищных зверей. Там не было ядовитых растений или растений с колючками и шипами. То был истинный рай на Земле. Когда моряки приходили к такому острову в следующий раз, там их ждали стада свиней и коз. Устрица рассказывает нам об этом. Моряки называли такие стада «посеянным мясом». Устрица говорит: «- Вам это ничего не напоминает? Например, старинную историю про Адама и Еву?» Он говорит, глядя в окно:«- Может быть, Бог однажды вернется на Землю с большой бутылкой острого соуса для барбекю?»
* Теперь это моя жизнь.
* В Древней Греции люди считали, что мысли – это приказы свыше. Если в голову древнего грека приходила какая-то мысль, он был уверен, что ее ниспослали боги. Какой-то конкретный бог или богиня. Аполлон говорил человеку. Что нужно быть храбрым. АфинаАфродита – что нужно влюбиться. Теперь люди слышат рекламу картофельных чипсов со сметаной и бросаются их покупать; но это теперь называется свободой выбора. Древние греки по крайней мере не лгали себе.
* Кафельный пол подрагивает под ногами. Трубы вибрируют от соседских воплей. То ли от ядерных испытаний проснулся хищный доисторический динозавр и теперь убивает соседей, то ли они смотрят фильм, врубив телевизор на полную громкость.
* В мире, где клятвы не стоят вообще ничего. Где обязательства – пустой звук. Где обещания даются лишь для того, чтобы нарушать, было бы славно устроить так, чтобы слова обрели былое значение и мощь.