Пехота: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 63:
* {{Q|Цитата=- Пехота у шведов ещё куда ни шло, но конница такая, что унеси ты моё горе!|Автор=[[Ян Заглоба]]|Комментарий=[[Генрик Сенкевич]], «Потоп»|Оригинал=}}
* {{Q|Цитата=— Вы были за границей?<br />— В [[Берлин]]е, в [[Прага|Праге]].<br />— Вы ездили туда по служебным делам?<br />— Я не ездил, я пешком.<br />— В качестве туриста?<br />— Нет, в пехоте.|Автор=|Комментарий=[[Тридцать три|«Тридцать три»]]|Оригинал=}}
 
* {{Q|В ногу, в ногу, в ногу, в ногу — мы идем по Африке.
Сотни ног, обутых в буцы, топают по Африке.
Буцы, буцы, буцы, буцы топчут пыль дорожную.
От войны никуда не уйдешь.
 
Восемь, семь, пятнадцать миль, — тридцать нынче пройдено.
Десять, три, четырнадцать, — двадцать семь вчера прошли,
Буцы, буцы, буцы, буцы топчут пыль дорожную.
От войны никуда не уйдешь.
 
Думай, думай, думай, думай, — думай хоть о чем-нибудь
Или станешь идиотом от такого топота.
Буцы, буцы, буцы, буцы топчут пыль дорожную.
От войны никуда не уйдешь.
...
Сорок дней я был в аду и скажу по совести,
Там не жарят, не пекут, — там все то же, что и тут —
Буцы, буцы, буцы, буцы топчут пыль дорожную.
От войны никуда не уйдешь.|Автор=[[Редъярд Киплинг]], «Пехота в Африке» («Boots (Infantry Columns)»), перевод С. Маршака|Комментарий=|Оригинал=We're foot—slog—slog—slog—sloggin' over Africa —
Foot—foot—foot—foot—sloggin' over Africa —
(Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)
There's no discharge in the war!
 
Seven—six—eleven—five—nine-an'-twenty mile to-day —
Four—eleven—seventeen—thirty-two the day before —
(Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)
There's no discharge in the war!
 
Don't—don't—don't—don't—look at what's in front of you.
(Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again);
Men—men—men—men—men go mad with watchin' em,
An' there's no discharge in the war!
...
I—'ave—marched—six—weeks in 'Ell an' certify
It—is—not—fire—devils, dark, or anything,
But boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again,
An' there's no discharge in the war!}}
 
== Источники ==