Потёмкинская лестница: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 9:
{{Q|В течение двух или трех лет сооружается гигантская лестница, которая, открываясь на бульвар, плавно спускается к берегу моря. Это сооружение — фантазия столь же разорительная, сколь и бесполезная — уже поглотило огромные средства и обойдется примерно в миллион. Ее хотят украсить вазами и статуями, однако, сильные трещины уже сейчас вызывают опасение грядущего разрушения этой огромной лестницы, которая, между прочим, всегда будет служить лишь гуляющим на бульваре.|французский геолог Ксавье Омер де Гелль|во время строительства лестницы (1840-е годы) }}
 
{{Q|От центральной части бульвара к берегу спускается лестница называемая гигантской. Подрядчик строивший ее разорился. Ее дизайн плохо продуман даже если она и планировалась всего лишь как украшение города; ее будущая полезность сомнительна; а сама лестница содержит в себе столько изъянов, что ее разрушение предполагается лишь делом времени.<ref>Jesse, William. Notes of a Half-Pay in Search of Health: Or, Russia, Circassia, and the Crimea, in 1839-40. By Captain Jesse. Two vols. — [London]: J. Madden and Co, 1841. — Vol. 2. - P. 183. ISBN 9781241082697</ref>|посетивший Одессу английский путешественник| в 1841 году }}
 
{{Q|… от подножья (статуи герцога де Ришелье) вниз к га­вани спускается гигантская каменная лестница — в ней двести ступеней, каждая пятидесяти футов длиной, и через каждые двадцать ступеней — просторная пло­щадка. Это великолепная лестница, и когда люди взби­раются по ней, они кажутся издали просто муравьями.|Оригинал=… from <statue> base a vast flight of stone steps led down to the harbour — two hundred of them, fifty feet long, and a wide landing at the bottom of every twenty. It is a noble staircase, and from a distance the people toiling up it look like insects.<ref>{{cite web|url=http://books.google.com/books?id=XX-wAAAAIAAJ&pg=PA389&dq=It+is+a+noble+staircase,+and+from+a+distance+the+people+toiling+up+it+looked+like+insects.&hl=en&sa=X&ei=kf4uUcnuDuSA0AGpsoD4Dg&ved=0CDYQ6AEwBTgo#v=onepage&q=It%20is%20a%20noble%20staircase%2C%20and%20from%20a%20distance%20the%20people%20toiling%20up%20it%20looked%20like%20insects.&|f=|title=«Простаки за границей» (оригинал)|author=|publisher=|access date=2013-02-27}}</ref>|Автор=посетивший Одессу летом 1867 года [[Марк Твен]], в путевом романе «[[Простаки за границей]]» (гл. IX)}}