Скала: различия между версиями

173 байта убрано ,  8 лет назад
Отклонены последние 2 текстовых изменения (128.73.85.154) и восстановлена версия 183503 Tverdi
(Отклонены последние 2 текстовых изменения (128.73.85.154) и восстановлена версия 183503 Tverdi)
== Цитаты ==
=== Джон Патрик Мэйсон ===
{{q|Цитата=Старший по каким делам? Чтобы трахатьЧтоб меня трахать ещё три десятка лет?
|Комментарий=Старшему особому агенту Эрнесту Пакстону
|Оригинал=In charge of what? Fucking me over for another three decades?}}
|Оригинал=The Rock has become a tourist attraction?}}
 
{{q|Цитата=Брось пушку. [''указывая головой за балкон''] А не то я брошу босса!
|Комментарий=
|Оригинал=Drop the gun or I drop your boss.}}
|Оригинал=I don't quite see how you cherish the memory of the dead by killing another million. And, uh, this is not combat. It's an act of lunacy, General, sir. Personally, I think you're a fuckin' idiot.}}
 
{{q|Цитата=«Патриотизм — это религия бешеных», говаривал [[Оскар Уайльд|Оскар Уайльд]].
|Комментарий=
|Оригинал=«Patriotism is the virtue of the vicious», according to Oscar Wilde.}}
 
{{q|Цитата=Осточертело мне спасать твою задницу. Удивляюсь, как ты смог потерять невинность!
|Комментарий=
|Оригинал=I'm fed up saving your ass. I'm amazed yor ever got past puberty.}}
 
=== Стэнли Гудспид ===
{{q|Цитата=Во -Я, первыхконечно, яхимический биохимиксуперурод, но всёмне, жетем мнене менее, нужнонужна оружиепушка.
|Комментарий=
|Оригинал=No, I'm a chemical super-freak, actually. But I still need a gun.}}
 
{{q|Цитата=СлушайСлушайте, я биохимик. И большую часть времени я сижу под стеклянным колпаком в своей лаборатории. Я езжу в [[w:Volvo|Volvo]], в бежевой, но в данный момент я имею дело с самой смертоносной штукой на нашей планете и хватит стебаться надо мной!.
|Комментарий=
|Оригинал=Listen, I'm just a biochemist. And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life. I drive Volvo, a beige one. But what I'm dealing with here is one of the most deadly substances the Earth was ever know. So what do you say you cut me some friggin' slack?}}
|Оригинал=I love pressure. I eat it for breakfast.}}
 
{{q|Цитата="Я бы с радостью освежевал тебя. С радостью освежевал...тебя". Что это с ними со всеми, а, МэйсонМейсон? Тебе не кажется, что этот остров окружает ненависть? Юношеская неуравновешенность… Знаешь, есть такой синдром — «мне шестнадцать, я очень зол на своего отца»… ПОРА ВЗРОСЛЕТЬ!… Мы на острове с кодлой моряков-психопатов, которые тащатся от насилия… СТЫДНО, МОЛОДЫЕ ЛЮДИ!!!
|Комментарий=в тюремной камере Алькатраса
|Оригинал="I'd take pleasure in guttin' you, boy. I'd take pleasure in guttin' you... boy." What is wrong with these people, huh? Mason? Don't you think there's a lot of, uh, a lot of anger flowing around this island? Kind of a pubescent volatility? Don't you think? A lotta angst, a lot of «I'm sixteen, I'm angry at my father» syndrome? I mean grow up! We're stuck on an island with a bunch of violence-for-pleasure-seeking psycophatic marines, SHAME-ON-THEM!}}
 
{{q|Цитата=Детка, хочешь узнать, кто на самом деле убил [[w:Джон Кеннеди|Кеннеди]]?