Скала: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 48:
 
=== Стэнли Гудспид ===
{{q|Цитата=Я,Во - конечнопервых, химическийя суперуродбиохимик, но мне,всё темже не менее,мне нужнанужно пушкаоружие.
|Комментарий=
|Оригинал=No, I'm a chemical super-freak, actually. But I still need a gun.}}
 
{{q|Цитата=СлушайтеСлушай, я биохимик. И большую часть времени я сижу под стеклянным колпаком в своей лаборатории. Я езжу в [[w:Volvo|Volvo]], в бежевой, но в данный момент я имею дело с самой смертоносной штукой на нашей планете и хватит стебаться надо мной.!
|Комментарий=
|Оригинал=Listen, I'm just a biochemist. And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life. I drive Volvo, a beige one. But what I'm dealing with here is one of the most deadly substances the Earth was ever know. So what do you say you cut me some friggin' slack?}}
Строка 60:
|Оригинал=I love pressure. I eat it for breakfast.}}
 
{{q|Цитата="Я бы с радостью освежевал тебя. С радостью освежевал...тебя". Что это с ними со всеми, а, МейсонМэйсон? Тебе не кажется, что этот остров окружает ненависть? Юношеская неуравновешенность… Знаешь, есть такой синдром — «мне шестнадцать, я очень зол на своего отца»… ПОРА ВЗРОСЛЕТЬ!… Мы на острове с кодлой моряков-психопатов, которые тащатся от насилия… СТЫДНО, МОЛОДЫЕ ЛЮДИ!!!
|Комментарий=в тюремной камере Алькатраса
|Оригинал="I'd take pleasure in guttin' you, boy. I'd take pleasure in guttin' you... boy." What is wrong with these people, huh? Mason? Don't you think there's a lot of, uh, a lot of anger flowing around this island? Kind of a pubescent volatility? Don't you think? A lotta angst, a lot of «I'm sixteen, I'm angry at my father» syndrome? I mean grow up! We're stuck on an island with a bunch of violence-for-pleasure-seeking psycophatic marines, SHAME-ON-THEM!}}
 
{{q|Цитата=Детка, хочешь узнать, кто на самом деле убил [[w:Джон Кеннеди|Кеннеди]]?