Уильям Шекспир: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 182715, сделанной участником 188.255.65.130 (обс.) бессмысленное содержимое
Нет описания правки
Строка 8:
{{викитека-язык|en|Author:William Shakespeare|William Shakespeare}}
'''Уи́льям Шекспи́р''' (англ. ''William Shakespeare''; 1564—1616) — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира.
{{нет ссылок}}
 
== Цитаты ==
== Б ==
 
Строка 36 ⟶ 37 :
* Гремит лишь то, что пусто изнутри
== Д ==
 
* Даже самый лютый зверь имеет каплю жалости, а я не имею, и значит я не зверь.
* Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
 
Строка 49 ⟶ 50 :
 
== З ==
{{Q|Цитата=
 
'''Леди Анна:''' (…) Зверь, самый лютый, жалости не чужд.
'''Глостер:''' Я, леди, чужд. Так, значит, я не зверь.
|Автор=«Король Ричард III»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
* Здоровье дороже золота.
* Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.
 
== И ==
* {{Q|Цитата=Имей больше, чем показываешь.
Говори меньше, чем знаешь.
|Автор=«Король Лир»
|Комментарий=
|Оригинал=Have more that you showest
Speak less than you knowes}}
 
* Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.
* Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.
Строка 100 ⟶ 112 :
* Прогнило что-то в Датском королевстве. ([[Гамлет]])
* Пусть порицают тебя за молчание — не бранили бы только за говорливость.
* {{Q|Цитата=Прекрасная мысль — лежать между девичьих ног.
|Автор=«Гамлет»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
== Р ==