Дом у дороги (фильм): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: неполная цитата на английском
Строка 17:
{{Q | Цитата = — Не беспокойтесь об этом и следуйте трём простым правилам. Первое. Никогда нельзя недооценивать противника. Ожидайте непредсказуемого поведения. Второе. Все разборки на улице. Никогда не начинайте ничего в помещении клуба, если только это не будет абсолютно необходимо. И третье. Будьте вежливы.| Автор = Далтон | Оригинал = Don't worry about it; all you have to do is follow 3 simple rules: One, never underestimate your opponent..expect the unexpected; Two, take it outside, never start anything inside the bar unless it's absolutely necessary; and Three...be nice.}}
 
{{Q | Цитата = ''(Далтон)'' — Если кто-то назовет тебя пидором, будь вежлив. Попроси его выйти. Вежливо. Если он откажется, то проводи его. Вежливо. Если не можешь справиться, тебе помогут. И вы оба будете вежливы. Я хочу, чтобы вы помнили. Это работа. И ничего личного.<br /> ''(Стив)'' — Пидор — разве это не личное оскорбление?<br /> ''(Далтон)'' — Это выражение, расчитанное на то, что оно вызовет определённую реакцию.<br /> ''(Стив)'' — А если он назовёт мою маму шлюхой?.<br /> ''(Далтон)'' — А она шлюха?| Оригинал = Dalton: If somebody gets in your face and calls you a cocksucker I want you to be nice. Ask him to walk, be nice, if he won't walk, walk him, but be nice, Ifif you can't walk him, one of the others will help you and you will both be nice...I want you to remember, that it's the job, it's nothing personal. <br />Steve: Being called a cocksucker isn't personal? <br />Dalton: No, it's two nouns combined to elicit a prescribed response <br />Steve: What if somebody calls my Mama a whore? <br /> Dalton: Is she?}}
 
== Ссылки ==