Анатоль Франс: различия между версиями

114 байт добавлено ,  9 лет назад
оформление
(оформление)
(оформление)
{{Q | Цитата = Великий писатель, хотя бы и очень самобытный, заимствует больше, нежели сочиняет сам: язык, на котором он пишет, — не его изобретение; форма, в которую он отливает свою мысль — ода, комедия, повесть — созданы не им; даже самая его мысль подсказана ему со всех сторон; краски ему уже даны: он привносит только оттенки. Будем разумны и согласимся, что наши произведения далеко не всецело принадлежат нам. Они зреют в нас, но корни их — в питающей нас почве. }}
 
{{Q | Цитата = Во всяком цивилизованном государстве богатство священно; в демократических государствах священно только оно. ||Комментарий=«Остров пингвинов»}}
 
{{Q | Цитата = [[Война]] — преступление, которое не искупается победой. }}
{{Q | Цитата = Если бы чудеса существовали, они перестали бы быть чудом. }}
 
{{Q | Цитата = Если нас и убеждает Санчо-Панса, то восхищаться должно только Дон-Кихотом. ||Комментарий=«Преступление Сильвестра Бонара»}}
 
{{Q | Цитата = [[Зависть]] — добродетель демократических государств. ||Комментарий=«Остров пингвинов»}}
 
{{Q | Цитата = Искусство обучения есть искусство будить в юных душах любознательность и затем удовлетворять её. }}
{{Q | Цитата = Не надо особенно бояться приписывать художникам прошлого тот [[идеал]], которого они никогда не имели. }}
 
{{Q | Цитата = Несчастен тот, в ком нет хотя бы крупицы от [[Дон-КихотаКихот]]а. }}
 
{{Q | Цитата = Нет магии сильней, чем магия слов. }}
{{Q | Цитата = Нет ничего могущественнее слова. }}
 
{{Q | Цитата = [[w:Ориген|Ориген]] в своих поучениях утверждает, что добрые ангелы подвержены заблуждениям, что они постоянно грешат и падают с неба, как мухи.||Комментарий=«Восстание Ангелов»}}
 
{{Q | Цитата = Поступая по обычаю, всегда сойдёшь за порядочного человека. }}
{{Q | Цитата = У мира — две оси: любовь и голод. }}
 
{{Q | Цитата = Учиться можно, только забавляясь. ||Комментарий=«Преступление Сильвестра Бонара»}}
 
{{Q | Цитата = Философия и литература — это «Тысяча и одна ночь» Запада. }}