Ведьмак: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 306:
 
{{Q|Цитата=…в любом государстве найдутся люди, которых можно назвать слепыми [[w:Фанатизм|фанатиками]] идеи общественного согласия. Преданные этой идее, они ради неё готовы на всё. На преступление тоже, поскольку цель, по их мнению, оправдывает средства и изменяет соотношения и значимости понятий. Они не убивают, нет, они спасают порядок. Они не истязают, не [[w:Шантаж|шантажируют]] — они обеспечивают интересы государства и дерутся за эти интересы. Жизнь единицы, если единица нарушает догму установленного порядка, для таких людей шелонга ломанного не стоит. А того, что общество, которому они служат, состоит именно из единиц, такие люди во внимание не принимают. Такие люди обладают так называемыми широкими взглядами… а широкие взгляды — это вернейший способ не замечать других людей.
|Автор=ЭстерадВысогота Тиссениз Корво
|Комментарий=Эстерад Тиссен цитирует Высоготу изв беседе с КорвоДийкстрой
|Оригинал=…w każdym państwie spotkać można ludzi, którzy są ślepymi fanatykami idei społecznego ładu. Oddani tej idei, gotowi są dla niej na wszystko. Na zbrodnię również, albowiem cel uświęca według nich środki i zmienia znaczenie pojęć. Oni nie mordują, oni ratują porządek. Oni nie torturują, nie szantażują: oni zabezpieczają rację stanu i walczą o ład. Życie jednostki, jeśli jednostka narusza dogmat ustalonego porządku, nie jest dla takich ludzi warte grosza i wzruszenia ramion. Tego, że społeczeństwo, któremu służą, składa się z właśnie z jednostek, ludzie tacy nie przyjmują do wiadomości. Tacy ludzie dysponują tak zwanym szerokim spojrzeniem… a spojrzenie takie to najpewniejszy sposób, by nie dostrzegać innych ludzi.}}
 
Строка 379:
|Комментарий=
|Оригинал=— Oto — powiedział elf — pradawny wąż Urobos. Urobos symbolizuje nieskończoność i sam jest nieskończonością. Jest wiecznym odchodzeniem i wiecznym powracaniem. Jest czymś, co nie ma ani początku, ani końca. Czas jest jak pradawny Urobos. Czas to upływające chwile, ziarenka piasku przesypujące się w klepsydrze. Czas to momenty i zdarzenia, którymi tak chętnie próbujemy go mierzyć. Ale pradawny Urobos przypomina nam, że w każdym momencie, w każdej chwili, w każdym zdarzeniu kryją się przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. W każdej chwili kryje się wieczność. Każde odejście jest zarazem powrotem, każde pożegnanie powitaniem, każdy powrót rozstaniem. Wszystko jest jednocześnie początkiem i końcem.}}
 
{{Q|Цитата=— Мы не сумеем сделать больше, чем в состоянии сделать, — сказал он тише и теплее. — Но давайте постараемся все, чтобы того, что мы сделать не сможем, было по возможности меньше.
|Автор=Мило Вандербек, известный под прозвищем Русти-Рыжик
|Комментарий=напутствуя свою медицинскую бригаду перед началом сражения
|Оригинал=— Nie damy rady zrobić więcej, niż będziemy w stanie — powiedział ciszej i cieplej. — Ale postaramy się wszyscy, żeby nie było dużo mniej.}}
 
{{Q|Цитата=Не могу я позволить тебе умирать. Так уж сложилось, сынок, что я врач.
|Автор=Мило Вандербек, известный под прозвищем Русти-Рыжик
|Комментарий=на просьбу раненого оставить его умирать, но не ампутировать ногу
|Оригинал=Nie mogę pozwolić ci umrzeć. Tak się bowiem składa, że jestem lekarzem.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Раненый солдат:''' Скажите… кто… побеждает?
'''Мило Вандербек:''' Сынок, — Рыжик наклонился на раскрытой, кровавой и пульсирующей брюшной полостью, — поверь, это самое последнее, о чём я стал бы беспокоиться, оказавшись на твоём месте!
|Комментарий=тяжело раненого в живот солдата только что доставили из боя на операционный стол
|Оригинал=}}
— Powiedzcie… kto… zwycięża?
— Synku — Rusty schylił się nad otwartą, krwawą i pulsującą jamą brzucha. — To naprawdę ostatnia rzecz, o którą martwiłbym się, będąc na twoim miejscu.}}
 
{{Q|Цитата=Поздравляю дам и себя с удачной [[w:Эктомия|резекцией]] тонкого и толстого кишечника, [[w:Спленэктомия|спленэктомией]] и сшивкой печени. Обращаю внимание на время, понадобившееся нам, чтобы ликвидировать последствия того, что за доли секунды было сотворено нашему пациенту во время боя… Советую это воспринять как материал для философских размышлений.
|Автор=Мило Вандербек, известный под прозвищем Русти-Рыжик
|Комментарий=
|Оригинал=Gratuluję paniom, i sobie, udanej resekcji jelit cienkiego, grubego, splenektomii, zszycia wątroby. Zwracam uwagę na czas, jaki zajęło nam usunięcie skutków tego, co naszemu pacjentowi zrobiono w bitwie w ciągu ułamka sekundy. Polecam to jako materiał do filozoficznych przemyśleń.}}
 
{{Q|Цитата=Шейте красное с красным, жёлтое с жёлтым, белое с белым. Та наверняка будет хорошо…
|Автор=Мило Вандербек, известный под прозвищем Русти-Рыжик
|Комментарий=Шани, которая ещё ни разу не зашивала пациентов
|Оригинал=Czerwone z czerwonym, żółte z żółtym, białe z białym. Tak zszyj, a na pewno będzie dobrze.}}
 
{{Q|Цитата=Зачем же мы там, в поле, раним? Мы там, в бою, раним для того, чтобы из-за этих ран умирали. А вы, стало быть, лечите? Я вижу в этом полное отсутствие логики. И единства интересов.
|Автор=Эльф из бригады «Врихедд»
|Комментарий=в палатке медицинской бригады Мило Вандербека
|Оригинал=To po co my tam, w polu, ranimy? My tam, w bitwie, zadajemy rany po to, by z tych ran umierano. A wy leczycie? Zauważam tu absolutny brak logiki. I zgodności interesów.}}
 
{{Q|Цитата=Хирург может позволить себе быть циничным только после десяти лет практики.
|Автор=Мило Вандербек, известный под прозвищем Русти-Рыжик
|Комментарий=
|Оригинал=…na cynizm chirurg może sobie pozwolić dopiero po dziesięciu latach praktyki.}}
 
{{Q|Цитата=Такой хмырь, а до чего шикарная в нём была кровь. Это называется «скрытые достоинства».
|Автор=Эмиель Регис
|Комментарий=после того, как выпил кровь аколита, удерживавшего Цири
|Оригинал=Byle chmyz, a jakże zacna w nim krew. To się nazywa: ukryte walory.}}
 
{{Q|Цитата=Изменения политического режима не могут служить оправданием вандализма.
|Автор=Фольтест, король Темерии
|Комментарий=
|Оригинал=Zmiany ustrojowe nie mogą być usprawiedliwieniem dla wandalizmu.}}
 
 
Строка 393 ⟶ 441 :
{{Q|Цитата=Не стоит путать небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда.
|Автор=Вильгефорц из Роггевеена, чародей
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=В любом государстве найдутся люди, которых можно назвать слепыми фанатиками идеи общественного согласия. Преданные этой идее, они ради нее готовы на все. На преступление тоже, поскольку цель, по их мнению, оправдывает средства и изменяет соотношения и значимости понятий. Они не убивают, нет, они спасают порядок. Они не истязают, не шантажируют — они обеспечивают интересы государства и дерутся за эти интересы. Жизнь единицы, если единица нарушает догму установленного порядка, для таких людей шелонга ломаного не стоит. А того, что общество, которому они служат, состоит именно из единиц, такие люди во внимание не принимают. Такие люди обладают так называемыми широкими взглядами… а широкие взгляды — это вернейший способ не замечать других людей.
|Автор=Высогота из Корво, философ
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=У времени нет ни начала, ни конца. Время — вроде змея Уробороса, схватившего зубами собственный хвост. В каждом мгновении скрывается вечность. А вечность складывается из мгновений, которые создают ее.
|Автор=Нимуэ, чародейка
|Комментарий=
|Оригинал=}}
Строка 408 ⟶ 446 :
{{Q|Цитата=Все уже когда-то было, все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано.
|Автор=Высогота из Корво, философ
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=С любовью все обстоит так же, как с почечными коликами. Пока не схватит, даже не представляешь себе, что это такое. А когда об этом рассказывают — не веришь.
|Автор=Фрингилья Виго, нильфгаардская чародейка
|Комментарий=
|Оригинал=}}
Строка 418 ⟶ 451 :
{{Q|Цитата=Любовь смеется над рассудком. И в этом ее притягательная сила и прелесть.
|Автор=Фрингилья Виго, нильфгаардская чародейка
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Изменения политического режима не могут служить оправданием вандализма.
|Автор=Фольтест, король Темерии
|Комментарий=
|Оригинал=}}