Правдивая ложь: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Tverdi (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 16:
{{Q|Цитата=
'''Хелен:''' Слушай, приходил водопроводчик. Он говорит, что придётся вырыть траншею или что-то вроде того, и мы должны ему 600 долларов.
'''Гарри:'''
'''Хелен:''' Нет, не хорошо. Это вымогательство.
'''Гарри:''' И что ты ему ответила?
'''Хелен:''' Я переспала с ним, и он сказал, что сбросит сотню.
'''Гарри:''' Отличная
|Комментарий=Гарри почти не слушает свою жену, погруженный в свои мысли
|Оригинал=
Строка 31 ⟶ 30 :
'''Harry:''' That's good thinking.}}
{{Q|Цитата=Дети! Десять секунд удовольствия
|Автор=Гиб
|Комментарий=
Строка 46 ⟶ 45 :
|Оригинал=She's probably stealing the money to pay for an abortion. Or drugs.}}
{{Q|Цитата=Угомонись, Фазиль,
|Автор=Гиб
|Комментарий=
Строка 62 ⟶ 61 :
{{Q|Цитата=
'''Гарри:'''
'''Гиб:''' Так, я догадываюсь, что это как-то связано с Хелен.
'''Гарри:'''
'''Гиб:''' Добро пожаловать в клуб рогоносцев!
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Harry:''' It's
'''Gib:''' It has something to do with Helen, I'm guessing.
'''Harry:'''
'''Gib:''' Welcome to the club, man.}}
Строка 92 ⟶ 90 :
'''Гиб:''' Постой. Ты что, свихнулся? Противозаконно отрывать агентов от работы только для того, чтобы следить за собственной женой. Это растрата производственных ресурсов и нарушение национальной безопасности. Ты меня слышишь? Ты совершаешь ошибку. Я должен остановить тебя.
'''Гарри:''' И как же, своими мольбами?
'''Гиб:''' Послушай, мы оба влипли. Твоя жизнь в полном дерьме. Твоя жена трахается с торговцем поддержанными машинами
'''Гарри:''' Заложишь меня
'''Гиб:''' О чём ты? Я чист как стёклышко, как
'''Гарри:''' А кто провалил операцию с шестинедельной подготовкой из-за того, что шлялся по борделям?
'''Гиб:''' Ты знал об этом? Ладно, давай езжай по улице Франклина
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 104 ⟶ 101 :
'''Gib:''' Look, goddam it. Both of our butts are on the line. So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman. It's humiliating, I know, but take it like a man!
'''Harry:''' You tell on me, I tell on you.
'''Gib:''' What are you talking about? I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as
'''Harry:''' What about when you blew a six-week operation because you were busy getting a blow-job?
'''Gib:''' You knew about that? Let's take Franklin. It's quicker.}}
Строка 111 ⟶ 108 :
'''Гарри [''из-за стекла измененным голосом'']:''' Чего вам не хватало?
'''Хелен:''' Мне хотелось почувствовать жизнь. Хотелось участия в чём-то особенном. И было приятно чувствовать, что ты нужна. Что тебе доверяют. Что ты особенная. Понимаете, в моей жизни ничего не происходило, а я мечтала о каких-то испытаниях. Годы проходят, они утекают как песок сквозь пальцы, а мне так хотелось, чтобы я однажды смогла оглянуться назад и сказать: «Видите? Я это сделала! Чёрт возьми, я это сделала!»
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 121 ⟶ 117 :
'''Хелен:''' «Наташа»?
'''Гарри:''' Нет, «Дорис».<ref>В этом отрывке явная отсылка к главным антагонистам мультсериала «[[:w:Приключения Роки и Бульвинкля|Приключения Роки и Бульвинкля]]» Борису Баденову и Наташе Фатале, которые по сюжету являются советскими шпионами.</ref>
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Harry:''' The code name of your contact will be Boris. You code name will
'''Helen:''' Natasha?
'''Harry:''' No. Doris.}}
Строка 130 ⟶ 125 :
{{Q|Цитата=
'''Азиз:''' Вы можете сказать, что это?
'''Гарри:''' Да, я могу сказать. Аппарат для приготовления кофе «Эспрессо». Нет-нет-
|Комментарий=
|Оригинал=
'''Aziz:''' Do you know what this is?
'''Harry:''' I know what this is. This is an espresso machine. No, no,
{{Q|Цитата=
Строка 142 ⟶ 136 :
'''Хелен:''' Это заставит тебя говорить правду? Уже действует?
'''Гарри:''' Задай мне вопрос, на который бы я соврал.
'''Хелен:''' Мы
'''Гарри:'''
'''Хелен:''' Похоже, что действует.
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 159 ⟶ 152 :
'''Хелен:''' Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?
'''Гарри:''' Да, но они все были плохие.
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 168 ⟶ 160 :
'''Самир:''' Перед тем, как мы начнём, ты ничего не хочешь мне сказать?
'''Гарри:''' Да. Я скоро тебя убью.
'''Самир:'''
'''Гарри:''' Вначале я использую тебя в качестве живого щита. Затем прикончу охранника скальпелем со стола. А потом, я думаю, надо свернуть тебе шею.
'''Самир:''' И почему ты думаешь, что сможешь сделать всё это?
'''Гарри:''' Ты помнишь наручники на мне? Я их разорвал.
|Комментарий=
|Оригинал=
|