Улитка на склоне: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м викификация
Строка 21:
*  — Одну минутку, — сказал Перец. Домарощинер замер.<br /> — Вы можете убить человека? — спросил Перец. Домарощинер не колебался. Он выхватил малый блокнот и произнёс:<br /> — Слушаю вас?<br /> — А совершить самоубийство? — спросил Перец.<br /> — Что? — сказал Домарощинер.<br /> — Идите, — сказал Перец. — Я вас потом вызову.
 
* Я знаю только, что они способны на любые крайности, на самую крайнюю степень тупости и мудрости, жестокости и жалости, ярости и выдержки. У них нет только одного: понимания. Они всегда подменяли понимание какими-нибудь суррогатами --  — верой, неверием, равнодушием, пренебрежением. Как-то всегда получалось, что это проще всего. Проще поверить, чем понять. Проще разочароваться, чем понять. Проще плюнуть, чем понять.
 
* "...Увидеть«…Увидеть и не понять - — это все равно, что придумать. Я живу, вижу и не понимаю, я живу в мире, который кто-то придумал, не затруднившись объяснить его мне, а, может быть, и себе. Тоска по пониманию, - — вдруг подумал Перец. - — Вот чем я болен - — тоской по пониманию"».
 
* Неужели тебе никто из нас не нужен? Или ты, может быть, не понимаешь, что это такое — нужен? Это когда нельзя обойтись без… Это когда все время думаешь о… Это когда всю жизнь стремишься к…
Строка 33:
* Это просто от невежества, подумал он. Нет, нет, это не вызов и не злоба, этому не надо придавать значения. Это просто невежество. Невежеству не надо придавать значения, никто не придает значения невежеству. Невежество испражняется в лес. Невежество всегда на что-нибудь испражняется.
 
* Каждый человек в чем-нибудь да гений. Надо только найти в нем это гениальное.
 
* Перец опустился в большое старое кресло, вытянул ноги и, откинувшись, покойно положил руки на подлокотники. Ну, что стоите, сказал он книгам. Бездельники! Разве для этого вас писали? Доложите, доложите-ка мне, как идет сев, сколько посеяно? Сколько посеяно: разумного? доброго? вечного? И какие виды на урожай? А главное - — каковы всходы? Молчите...Молчите… Вот ты, как тебя...тебя… Да-да, ты, двухтомник! Сколько человек тебя прочитало? А сколько поняло? Я очень люблю тебя, старина, ты добрый и честный товарищ. Ты никогда не орал, не хвастался, не бил себя в грудь. Добрый и честный. И те, кто тебя читают, тоже становятся добрыми и честными. Хотя бы на время. Хотя бы сами с собой...собой… Но ты знаешь, есть такое мнение, что для того, чтобы шагать вперед, доброта и честность не так уж обязательны. Для этого нужны ноги. И башмаки. Можно даже немытые ноги и нечищеные башмаки...башмаки… Прогресс может оказаться совершенно безразличным к понятиям доброты и честности, как он был безразличен к этим понятиям до сих пор. Управлению, например, для его правильного функционирования ни честность, ни доброта не нужны. Приятно, желательно, но отнюдь не обязательно. Как латынь для банщика. Как бицепсы для бухгалтера. Как уважение к женщине для Домарощинера...Домарощинера… Но все зависит от того, как понимать прогресс. Можно понимать его так, что появляются эти знаменитые "«зато"»: алкоголик, зато отличный специалист; распутник, зато отличный проповедник; вор ведь, выжига, но зато какой администратор! Убийца, зато как дисциплинирован, предан...предан… А можно понимать прогресс как превращение всех в людей добрых и честных. И тогда мы доживем когда-нибудь до того времени, когда будут говорить: специалист он, конечно, знающий, но грязный тип, гнать его надо...надо…
 
== Реплики героев повести ==
 
* Кулак:
: «Один вот тоже, шерсть на носу, касался, так его взяли за руки-за ноги и на дерево закинули, там он до сих пор висит, а когда снимут, так больше уже касаться не будет, шерсть на носу…»
Строка 49 ⟶ 48 :
 
=== Другие цитаты ===
 
* За поворотом, в глубине<br />лесного лога<br />готово будущее мне<br />верней залога…<br /> <br />Его уже не втянешь в спор <br />И не заластишь, <br />Оно распахнуто, как бор, <br />Всё вглубь, всё настежь.
:: (''последние две строфы из стихотворения [[Борис Пастернак|Бориса Пастернака]] «За поворотом» (1958)'')
 
 
* Тихо, тихо ползи,<br />улитка, по склону Фудзи,<br />вверх, до самых высот!<br />
:: (''[[хокку]] [[Исса Кобаяси|Иссы Кобаяси]], японского поэта 17-18 вв. (пер. В. Марковой)'')
 
 
* … «[мир повести] соткан из самых разноречивых тенденций общественного бытия. Это невероятный мир. Это мир разного рода общественных потенций, порой весьма мрачных. Перед нами как бы эмбрионы тех или иных вероятностных феноменов будущего — того будущего, которое возможно, если дать этим эмбрионам развиться». (''А.Лебедев, «Реалистическая фантастика и фантастическая реальность» — «Новый мир», № 11, 1968'').
 
 
{{Стругацкие}}