'''«Роман и Юлька»''' (также '''«Вам и не снилось…»''') — повесть Галины Щербаковой 1981 года и снятый по ней тогда же [[Вам и не снилось… (фильм)|фильм]].
== Цитаты ==
* — Любовь сама по себе мир. Должна быть такой во всяком случае.
* — Татьяна Николаевна! Я что-то слегка заучился. В какой части света Останкино? <br /> — Балда! Это не у нас! Это на млечном пути.
* — Ты тривиальна, мама, как шлагбаум. <br /> — Почему шлагбаум? <br /> - — Ну табуретка...табуретка… Сама подскажи мне пример тривиальности...тривиальности…
* Здесь вы видите эволюцию штанов — от ползунков до наивысшей их формы: штаны—джинсы!
*- — Что, граждане, сыграем свадебку? <br /> - — Ой, сыграем! Вот тут прямо, во дворе, столы поставим...поставим… <br /> — - Каре...Каре… <br /> - — Что? <br /> — - Каре...Каре… <br /> - — Ты что, ворона? <br /> — - Каре...Каре… Стол - — каре. <br />- Ребята, он чего?
*- — А мани? Кто будет платить? <br /> - — Не мы же! Родители! Сбросятся, Скинутся, полезут в черную кассу, наскребут...наскребут… Такая любовь, мальчики, требует расходов. <br /> - — Патентую теорию...теорию… Внимание! Большая любовь - — большие расходы. Средняя - — средние, маленькая — - маленькие...маленькие… Здорово? Родители в целях экономии женят нас на обезьянах...обезьянах…
* — Тебе нравится Алёна?<br />— Нравится… как всё большое. Как слон, например. Останкинская башня.
* Когда он дома — у него радикулит. А когда она на дороге, так он здоровый… козёл!..
* — Но ведь должно же быть что-то, побуждающее человека ухаживать за больными, кормить стариков, беречь детей?<br />- Только любовь вправе побуждать …
* — Если бы у тебя была несчастливая любовь, каким бы тебе тогда показался мир?<br /> — А я бы просто не жила!
* — Я не умею разговаривать с неживой природой.
* Директриса читала нам мораль — «Вам и не снилось горе» и буравила меня глазами. Танечка говорит, что жизнь — больше любви. А глаза у самой тоскливые, как у больной собаки…
* «Юлька! Слушай мою таблицу умножения. Дважды два будет четыре, а трижды три — девять. А я тебя люблю. Пятью пять, похоже, — двадцать пять, и все равно я тебя люблю. Трижды шесть — восемнадцать, и это потрясающе, потому что в восемнадцать мы с тобой поженимся. Ты, Юлька, известная всем Монголка, но это ничего — пятью девять! Я тебя люблю и за это. Между прочим, девятью девять — восемьдесят один. Что в перевернутом виде опять обозначает восемнадцать. Как насчет венчального наряда? Я предлагаю серенькие шорты, маечку безрукавочку, красненькую, и босоножки рваненькие, откуда так соблазнительно торчат твои пальцы и пятки. Насчет венчального наряда это мое последнее слово — четырежды четыре я повторять не буду. В следующей строке… Учись хорошо — на четырежды пять! Не вздумай остаться на второй год, а то придется брать тебя замуж без среднего образования, а мне, академику, — семью восемь, — это не престижно, как любит говорить моя бабушка. А она в этом разбирается. Так вот — на чем мы остановились? Академик тебя крепко любит. Это так же точно, как шестью шесть — тридцать шесть. Ура! Оказывается, это дважды по восемнадцать! Скоро, очень скоро ты станешь госпожой Лавочкиной. Это прекрасно, Монголка! В нашем с тобой доме фирменным напитком будет ром. Открытие! Я ведь тоже — Ром! Юлька! У нас все к счастью, глупенькая моя, семью семь! Я люблю тебя — десятью десять! Я тебя целую всю, всю — от начала и до конца. Как хорошо, что ты маленькая, как жаль, что ты маленькая. Я тебя люблю… Я тебя люблю… Твой Ромка.» ''(письмо; в фильме начитанный на плёнку текст короче и звучит немного по-другому).''
{{Q|— Юль! — крикнул он и почувствовал кровь во рту. И закрыл рот ладонью, чтобы она не увидела и не испугалась. Она подбежала, смеясь:<br />- Что ты делаешь в газоне?<br />- Стою, — сказал он и упал ей на руки.<br />А со всех сторон к ним бежали люди… Как близко они, оказывается, были…}}
== См. также ==
* [[Вам и не снилось…|«Вам и не снилось…»]]
[[Категория:Произведения Галины Щербаковой]]
|