Английские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
KVK2005 (обсуждение | вклад) Отмена правки 176068, сделанной участником 178.125.159.53 (обс.) |
|||
Строка 8:
* ''A bad compromise is better than a good lawsuit.''
:: Дословный перевод: ''Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.''
:: Русский аналог: ''Худой мир лучше доброй ссоры.''
* ''A bad corn promise is better than a good lawsuit.''
:: Дословный перевод: ''Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.''
:: Русский аналог: ''Худой мир лучше доброй ссоры.''
|