Слово о полку Игореве: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: + мнения, удалённые из статьи
Строка 20:
* О, [[Днепр]]е Словутицю! Ты пробилъ еси каменныя горы сквозѣ землю Половецкую
* Игореви князю Богъ путь кажетъ изъ земли Половецкой на землю Рускую
 
== Мнения о поэме ==
* Исследователь Древней Руси академик [[Борис Рыбаков|Б. А. Рыбаков]] считал, что:
{{начало цитаты}}
«Слово» было написано не для развлечения пируюших, не как повествование об отдалённых эпических временах (подобно «[[Песнь о Роланде|Песни о Роланде]]»), — оно было обрушено на бояр и князей, как внезапный набатный звон.<ref>''[[Рыбаков, Борис Александрович]].'' Цитируется по: «Ко всякому удару молитва». «[[Литературная газета]]» № 28 (5931), 9 июля 2003 года</ref>
{{конец цитаты}}
* Поэт [[Евгений Евтушенко|Е. Евтушенко]] считает, что:
{{начало цитаты}}
«Слово о полку Игореве» выше всех других литературных памятников своего века не только сгустками метафор, но и почти непохожими на слова кровавыми сгустками боли за погибших, выхаркиваемыми в степную траву из потрескавшихся от жажды губ неизвестного нам автора… Когда стихи пишутся с расчетом на вечность, они быстро умирают. В «Слове» не было никакого расчета на вечность, а именно жажда высказать боль земли сейчас же, как можно скорей, пока на ней еще не засохла кровь, дать еще дымящейся крови право речи. Без плача Ярославны «Слово» не могло бы существовать так же, как без Золотого слова Святослава, — и зачем разбираться, где тут «лирическая линия», где «гражданская», когда главное в том, что всё здесь главное.<ref>''[[Евгений Евтушенко]].'' [http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg282003/Polosy/art1_1.htm «Ко всякому удару молитва. У поэзии нет дня рождения»]. 2003</ref>
{{конец цитаты}}
* «Слово о полку Игореве» упоминается в произведении [[Солженицын, Александр Исаевич|А. И. Солженицына]] «[[В круге первом]]», где скучающие заключенные, устроив в выходной день «заседание военного трибунала шарашки Марфино», слушают дело Ольговича И. С.:
{{начало цитаты}}
Органами государственной безопасности привлечен в качестве обвиняемого по настоящему делу Ольгович И. С. Расследованием установлено, что Ольгович, являясь полководцем доблестной русской армии, в звании князя, в должности командира дружины, оказался подлым изменником Родины. Изменническая деятельность его проявилась в том, что он сам добровольно сдался в плен заклятому врагу нашего народа ныне изобличенному хану Кончаку, — и кроме того сдал в плен сына своего Владимира Игоревича, а также брата и
племянника, и всю дружину в полном составе со всем оружием и подотчетным материальным имуществом.
{{конец цитаты|источник=А. И. Солженицын, «В круге первом»}}
 
== «Слово» и русская фразеология ==
* Выражение «растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы» смущало многих исследователей, так как было непонятно, как мысль может двигаться по дереву. В 1833 году Н. А. Полевой предположил, что под «мыслію» имеется в виду какой-нибудь зверь или птица, так как в тексте имеется явная постепенность сравнений: облака, земля, дерево — орёл, волк, мысль<ref>Полевой Н. А. Рец. на кн.: Песнь ополчению Игоря Святославича… (А. Вельтмана)] // Моск. телеграф. 1833. Ч. 50. № 7. Апр. С. 419—440.</ref><ref name="mysl">[http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-0781.htm Соколова Л. В. Мысль] // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. </ref>. Ряд переводчиков, согласились с ним и заменяли слово «мысль» на «соловей» (Н. Павлов, А. Скульский), «рысь» (Корш) или «бусый горностай» (Андриевский), однако данные замены, по сути, являлись произвольными<ref name="mysl" />. В 1854 году Н. П. Корелкин предположил<ref>Карелкин Н. П. (Рец.): «Игорь, князь Северский»: Поэма / Пер. Николая Гербеля // ОЗ. 1854. Т. 93, № 3. Отд. 4. С. 1—11. </ref><ref>[http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-0781.htm Дмитриев Л. А. Корелкин Николай Павлович] // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. </ref>, что фраза «растѣкашеся мыслію по древу» является опиской, в тексте, по его гипотезе, имеется в виду не «мысль», а «мысь». Мысью же, по словам Н. П. Корелкина, в [[Опочецкий уезд|Опочецком уезде]] [[Псковская губерния|Псковской губернии]] называют [[Белка_обыкновенная|белку]], или векшу. Соответственно, метафора становится логичной — волк как символ земли, орёл как символ неба, белка как символ деревьев, связывающих небо с землёю. Большинство исследователей «Слова о полку Игореве» согласились с Корелкиным и в дальнейшем обсуждали лишь какая именно белка имеется в виду и не может ли слово «мысь» означать также, например, «мышь»<ref name="mysl" />. Однако, несмотря на это, фраза «растекаться мыслью по древу» ушла в народ и стала [[Фразеология|фразеологизмом]], означающем слишком подробное, путанное и утомительное для слушателей изложение мыслей.
 
==Ссылки==