Дежавю (фильм, 1989): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
викификация, орфография
Нет описания правки
Строка 1:
* Алло! это ЧК? Белые в городе!
* Я — американский ученый-энтомолог, следую на Суматру в поисках бабочек!
*  — Пятьсот бутылок чтобы согреться?<br />— Ну их же пятеропять человек было…
* Могу и пастрэлять…
*  — Какой факультет!?<br />— Товарищ не из нашего института…<br />— Вот видите — их профессура готова к бою, а наша только и может бабочек ловить!
* — Jazz, box and sex.<br />— Секса у нас нет, а всё остальное — пожалуйста!
* Sex, box and jazz
*  — Второе — те́фтель с рисом или котлета с картошкой.<br />— О, йес! Мне те́фтель с картошкой!<br />— Те́фтель — с рисом!!!<br />— Все в порядке, все хорошо, мне тефтель с рисом, ему котлету с картошкой, потом поменяемся…<br />— Меняться — НЕЛЬЗЯ!!!
* Це ж наш Джонни!
Строка 28:
* Несколько слов для газеты «Моряк»!
*  — Oh, holy shit! Give me single, отдельный номер! Я заплачу!<br />— Это у вас в Америке все можно купить! А у нас — мест нет!
*  — Марки, фунты, кроны?<br />— Dollars.<br />— Он падает, могу поменять по курсу 61 копейка за доллар.<br />— OBig keydeal!..
* Я ему поменял по нашему курсу — один к одному.
*  — Где я? На корабле?<br />— Нет, пока — в Одессе!
Строка 37:
* Но все-таки, товарищ Полак, главная у вас в Америке проблема — это гангстеризм!
* Вы что — все из милисии? Fantastic country!
*  — Какой белый поручик? Их же всех передавили!<br />— Выходит, не всех!!! Может, десант высадили!!!
* И не х-хлопайте дверью!!!
*  — Ну, американца-то мы накормим…<br />— И меня!..