Сунь-цзы: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Википедия}}
'''Сунь Цзы''' ({{Китайский|孫子|孙子|sūnzǐ}}) — [[китай]]ский стратег и мыслитель, предположительно, живший в [[VI век до н. э.|VI]] или, по другим источникам, в [[IV век до н. э.|IV веке до н. э.]].
Цитаты из древнекитайского военно-политического трактата «[[:w:Искусство войны (трактат)|Искусство войны]]», приписываемого стратегу '''Сунь Цзы''' (VI век до н. э.)
 
== Цитаты ==
=== Из трактата «[[:w:Искусство войны (трактат)|Искусство войны]]» ===
{{Q|Цитата=[[Война]] — это великое дело государства, основа жизни и смерти, путь к выживанию или гибели. Это нужно тщательно взвесить и обдумать.
|Автор=«Начальные расчеты»
Строка 18 ⟶ 19 :
|Оригинал=故兵貴勝,不貴久。}}
 
{{Q|Цитата=Сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь.
{{Q|Цитата=Готовность пожертвовать собой ради выполнения долга есть основа поддержания жизни.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=是故百戰百勝,非善之善也﹔不戰而屈人之兵,善之善者也。}}
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Самая лучшая война — разбить замыслы противника; на следующем месте — разбить его союзы; на следующем месте — разбить его войска. Самое худшее — осаждать крепости.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法為不得已。}}
 
{{Q|Цитата=Тот, кто знает, когда он может сражаться, а когда не может, будет победителем.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝。}}
 
{{Q|Цитата=Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.
Строка 28 ⟶ 39 :
|Оригинал=不可勝在己,可勝在敵。}}
 
{{Q|Цитата=Управлять многими — то же, что управлять немногими. Дело в организации.
{{Q|Цитата=Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.
|Автор=«Стратегическая мощь»
|Комментарий=
|Оригинал=凡治眾如治寡,分數是也。}}
 
{{Q|Цитата=Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боятся; когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает; когда ничего поделать нельзя, они дерутся.
{{Q|Цитата=Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.
|Автор=«Девять местностей»
|Комментарий=
|Оригинал=兵士甚陷則不懼,無所往則固,深入則拘,不得已則鬥。}}
 
{{Q|Цитата=Сначала будь как невинная девушка — и противник откроет у себя дверь. Потом же будь как вырвавшийся заяц — и противник не успеет принять мер к защите.
|Автор=«Девять местностей»
|Комментарий=
|Оригинал=是故始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。}}
 
{{Q|Цитата=Если ты узнал, что у тебя появился шпион противника и следит за тобой, обязательно воздействуй на него выгодой; введи его к себе и помести его у себя.
Строка 43 ⟶ 59 :
|Оригинал=必索敵人之間來間我者,因而利之,導而舍之,故反間可得而用也。}}
 
=== Другие высказывания ===
{{Q|Цитата=Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боятся; когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает; когда ничего поделать нельзя, они дерутся.
|Автор=«Девять местностей»
|Комментарий=
|Оригинал=兵士甚陷則不懼,無所往則固,深入則拘,不得已則鬥。}}
 
{{Q|Цитата=Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, — мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, — мой друг; тот, кто мне льстит, — мой враг.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=Музыка — источник радости мудрых людей, она способна вызвать в народе хорошие мысли, она глубоко проникает в его сознание и легко изменяет нравы и обычаи.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=В сражении само по себе численное превосходство не дает преимущества. Не надо идти в атаку, опираясь только на голую военную мощь.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=Самая лучшая война — разбить замыслы противника; на следующем месте — разбить его союзы; на следующем месте — разбить его войска. Самое худшее — осаждать крепости.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
|Оригинал=故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法為不得已。}}
 
{{Q|Цитата=Готовность пожертвовать собой ради выполнения долга есть основа поддержания жизни.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=Сначала будь как невинная девушка — и противник откроет у себя дверь. Потом же будь как вырвавшийся заяц — и противник не успеет принять мер к защите.
|Автор=«Девять местностей»
|Комментарий=
|Оригинал=是故始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。}}
 
{{Q|Цитата=Музыка — источник радости мудрых людей, она способна вызвать в народе хорошие мысли, она глубоко проникает в его сознание и легко изменяет нравы и обычаи.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=Сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=}}
|Оригинал=是故百戰百勝,非善之善也﹔不戰而屈人之兵,善之善者也。}}
 
{{Q|Цитата=Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=Управлять многими — то же, что управлять немногими. Дело в организации.
|Автор=«Стратегическая мощь»
|Комментарий=
|Оригинал=凡治眾如治寡,分數是也。}}
 
{{Q|Цитата=Тот, кто знает, когда он может сражаться, а когда не может, будет победителем.
|Автор=«Планирование нападения»
|Комментарий=
|Оригинал=故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝。}}
 
{{Q|Цитата=Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, — мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, — мой друг; тот, кто мне льстит, — мой враг.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.{{нет источника}}
{{Q|Цитата=В сражении само по себе численное превосходство не дает преимущества. Не надо идти в атаку, опираясь только на голую военную мощь.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=}}
 
== Ссылки ==
[http://sunzi.hk/chapter_01.html 孫子兵法. The Art of War.]
 
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]